Translations by Miguel Anxo Bouzada

Miguel Anxo Bouzada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

124 of 24 results
~
Show _Progress
2011-04-03
Mostrar o _progreso
~
Unique ID of the external volume
2011-04-03
ID único do volume externo
~
If the backup location is on an external volume, this is its unique filesystem identifier.
2011-04-03
Se a localización da copia de seguranza está nun volume externo, este é o identificador único do sistema de ficheiros.
~
If the backup location is on an external volume, this is the path of the folder on that volume.
2011-04-03
Se a localización da copia de seguranza está nun volume externo, esta é a ruta do cartafol nese volume.
~
If the backup location is on an external volume, this is the volume’s shorter name.
2011-04-03
Se a localización da copia de seguranza está nun volume externo, este é o nome curto do volume.
~
If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon.
2011-04-03
Se a localización da copia de seguranza está nun volume externo, esta é a icona do volume.
~
If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer descriptive name.
2011-04-03
Se a localización da copia de seguranza está nun volume externo, este é o nome descritivo do volume.
20.
The last time Déjà Dup was run
2011-04-03
Última vez que se executou o Déjà Dup
21.
The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 format.
2011-04-03
Última vez que se executou o Déjà Dup correctamente. A hora debe estar en formato ISO 8601.
34.
How long to keep backup files
2011-04-03
Durante canto tempo manter os ficheiros de copia de seguranza
35.
The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept longer.
2011-04-03
Número de días que se manterán os ficheiros de copia de seguranza no destino. O valor 0 significa para sempre. Este é un número mínimo de días; os ficheiros poderían manterse por mais tempo.
54.
Amazon S3 Access Key ID
2011-04-03
ID da chave de acceso Amazon S3
56.
The Amazon S3 bucket name to use
2011-04-03
Nome do contedor Amazon S3 que se usará.
57.
Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist already. Only legal hostname strings are valid.
2011-04-03
En que contedor Amazon S3 gardar os ficheiros. Isto xa non é preciso que exista. Só son correctos nomes de host legais.
2011-04-03
En que contedor Amazon S3 gardar os ficheiros. Isto xa non é preciso que exista. Só son correctos nomes de host válidos.
59.
An optional folder name to store files in. This folder will be created in the chosen bucket.
2011-04-03
Nome do cartafol opcional onde gardar os ficheiros. Este cartafol vaise crear no contedor elixido.
114.
Creating a fresh backup to protect against backup corruption. This will take longer than normal.
2011-04-03
Creando unha copia de seguranza nova para protexerse contra danos na copia. Isto levará mais tempo do normal.
142.
Restore From Where?
2012-02-09
Restaurar desde onde?
152.
Restore From When?
2012-02-09
Restaurar desde cando?
161.
Your files were successfully restored.
2011-04-03
Restauráronse os seus ficheiros satisfactoriamente.
274.
Waiting for ‘%s’ to become connected…
2011-04-03
Agardando a que «%s» se conecte...
308.
Paused (no network)
2011-04-03
Detido (sen rede)
315.
Could not restore ‘%s’: File not found in backup
2011-04-03
Non foi posíbel restaurar «%s»: Non se atopou o ficheiro na copia de seguranza.
318.
The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s name is %s. If this is unexpected, you should back up to a different location.
2011-04-03
A copia de seguranza pertence ao computador de nome %s, pero o nome do computador actual é %s. Se non esperaba isto, debería facer a copia de seguranza noutra localización.