Translations by Taikors Take

Taikors Take has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

17 of 7 results
789.
The file system on ${PARTITION} assigned to ${MOUNTPOINT} has not been marked for formatting. Directories containing system files (/etc, /lib, /usr, /var, ...) that already exist under any defined mountpoint will be deleted during the install.
2009-03-13
已经在 ${PARTITION} 上的${MOUNTPOINT} 的文件系统将不会被格式化。在已定义的挂载点中包含系统文件的目录(如 /etc, /lib, /usr, /var, ...)将会在安装时删除。
1078.
Use software from the "partner" repository?
2009-03-13
使用来自"合作伙伴"源的软件?
1079.
Some additional software is available from Canonical's "partner" repository. This software is not part of Ubuntu, but is offered by Canonical and the respective vendors as a service to Ubuntu users.
2009-03-13
一些来自Canonical"合作伙伴"源的附件软件可用.这些软件不是Ubuntu的一部分,但是被Canonical和个别供应商作为一种服务提供给Ubuntu用户
1567.
Amount of volume group to use for guided partitioning:
2009-03-13
可用于分区向导的卷组的数量
1568.
You may use the whole volume group for guided partitioning, or part of it. If you use only part of it, or if you add more disks later, then you will be able to grow logical volumes later using the LVM tools, so using a smaller part of the volume group at installation time may offer more flexibility.
2009-03-13
你可以在分区时使用整个或部分卷组。如果你只使用了部分,当你以后添加更多磁盘时,你可以使用逻辑卷盘管理工具(LVM)增加逻辑卷容量,所以安装时使用少部分卷组可以提高灵活性。
1573.
You asked for ${SIZE} to be used for guided partitioning, but the available space is only ${MAXSIZE}.
2009-03-13
你需要${SIZE}来进行分区向导,但可用空间只有${MAXSIZE}。
1575.
You asked for ${SIZE} to be used for guided partitioning, but the selected partitioning recipe requires at least ${MINSIZE}.
2009-03-13
你需要使用${SIZE}来进行向导式分区,但已选择的分区需要至少${MINSIZE}.