Translations by zhangzichao

zhangzichao has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

123 of 23 results
37.
After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone.
2010-06-25
在这条信息之后,您将进入“ash”,它是另一个相同的 Bourne-shell 。
38.
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
2010-06-25
根文件系统是一个 RAM 盘。硬盘文件系统被挂载到“/target”上。可用的编辑器是 nano。它小巧而且易用。如需要了解其他的 Unix 实用工具,请使用“help”命令。
60.
No kernel modules were found. This probably is due to a mismatch between the kernel used by this version of the installer and the kernel version available in the archive.
2010-06-25
未找到内核模块。这可能是由于本安装程序所使用的内核版本与软件仓库中的内核版本不同造成的。
71.
To select a different language you will need to abort this installation and reboot the installer.
2010-06-25
如果要选择另外一种语言,您需要终止并重启安装程序。
72.
Continue the installation in the selected language?
2010-06-25
要使用所选的语言继续安装吗?
73.
The translation of the installer is incomplete for the selected language.
2010-06-25
所选语言的安装程序翻译尚不完整。
74.
The translation of the installer is not fully complete for the selected language.
2010-06-25
所选语言的安装程序并不包含完整的语言包。
75.
This means that there is a significant chance that some dialogs will be displayed in English instead.
2010-06-25
这意味着可能部分对话框会以英文显示。
76.
If you do anything other than a purely default installation, there is a real chance that some dialogs will be displayed in English instead.
2010-06-25
如果您进行默认安装以外的操作,大部分的对话框将会以英文显示。
77.
If you continue the installation in the selected language, most dialogs should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - some may be displayed in English instead.
2010-06-25
如果您使用所选语言继续安装,大部分对话框能使用所选语言显示,但部分内容可能会使用英文,特别是在您进行更高级的安装程序选项的时候。
78.
If you continue the installation in the selected language, dialogs should normally be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - there is a slight chance some may be displayed in English instead.
2010-06-25
如果您以所选语言继续安装,一般来说对话应该可以正确显示,但仍有可能部分内容仍然使用英文显示,特别是在您使用更高级的安装程序选项的时候。
79.
The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out completely.
2010-06-25
虽然所选语言包包含了大部分的对话,但仍然有部分尚未包含。
80.
Unless you have a good understanding of the alternative language, it is recommended to either select a different language or abort the installation.
2010-06-25
假如您不懂得所选的语言,建议您选择另外一种语言或者终止安装程序。
122.
. Latin - Vietnamese
2010-06-25
. 拉丁 -越南语
128.
Please choose the character set that should be supported by the console font.
2010-06-25
请选择终端字体所支持的字符集。
129.
If you don't use a framebuffer, the choices that start with "." will reduce the number of available colors on the console.
2010-06-25
如果您不使用框架缓存,那么以"."开头的选项可以减少控制台中可用的颜色数目。
134.
Please select the size of the font for the Linux console. For reference, the font used when the computer boots has size 16.
2010-06-25
请选择 Linux 控制台的字体大小。(参考:计算机启动时的字体大小使用的是 16)
136.
Font heights can be useful for figuring out the real size of the symbols on the console. For reference, the font used when the computer boots has size 16.
2010-06-25
字体高度对于计算符号在终端中的实际大小是有用的。(参考:计算机启动时的字体大小使用的是 16)
138.
Configure the keyboard
2010-06-25
设置键盘
148.
Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked and the current configuration will be preserved.
2010-06-25
您是否要保留这个键盘布局?如果您选择了"是",你所选的键盘布局将会被自动保存。
151.
Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked.
2010-06-25
您是否想保留这个键盘布局?如果您选了这一项,将不会再向您询问有关键盘布局的问题。
166.
Control+Alt
2010-06-25
Ctrl+Alt
177.
Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs.
2010-06-25
出于用户习惯的考虑,经常选择右 Alt 键或 Caps Lock 键(对于后者,使用 Shift+Caps Lock 进行正常的大小写切换)。Alt+Shift 也是很常见的组合;但是在 Emacs 和其他对它们有特殊需要的程序中这个组合键会丧失正常的功能。