Translations by nomad

nomad has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

143 of 43 results
70.
At this point it is no longer possible to change the language for the installation, but you can still change the country or locale.
2008-10-10
现在无法改变安装的语言,不过你仍可以改变国家或者区域代码
71.
To select a different language you will need to abort this installation and reboot the installer.
2008-10-10
要选择另一种语言,你需要中断安装过程并重运行安装程序。
2008-10-10
要选择另一种语言,你需要中断安装过程并重运行安装程序。
72.
Continue the installation in the selected language?
2008-10-10
继续以选择的语言安装?
2008-10-10
继续以选择的语言安装?
73.
The translation of the installer is incomplete for the selected language.
2008-10-10
安装程序针对该语言的翻译不完整。
2008-10-10
安装程序针对该语言的翻译不完整。
75.
This means that there is a significant chance that some dialogs will be displayed in English instead.
2008-10-10
这意味着一些对话框将有很大的机会以英文出现。
76.
If you do anything other than a purely default installation, there is a real chance that some dialogs will be displayed in English instead.
2008-10-10
如果你在纯粹的缺省安装外做了些什么,一些对话框将很可能以英文出现。
77.
If you continue the installation in the selected language, most dialogs should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - some may be displayed in English instead.
2008-10-10
如果你继续用选择的语言安装,大多数对话框将会正确显示,不过,特别是你使用了比较高级的安装选项的话,一些对话框可能会以英文显示。
373.
Searching for wireless access points...
2008-10-10
正在搜寻无线访问点
390.
Storing network settings...
2008-10-10
正在存储网络设置
481.
This is an overview of your currently configured partitions and mount points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its partition table.
2008-10-10
这是您当前配置的分区和挂载点的略览。选择一个分区来修改它的设置(文件系统,挂载点,等等),选择一个空闲空间来建立分区,或者选择一个设备来初始化它的分区表。
2008-10-10
这是您当前配置的分区和挂载点的略览。选择一个分区来修改它的设置(文件系统,挂载点,等等),选择一个空闲空间来建立分区,或者选择一个设备来初始化它的分区表。
1039.
Scan another CD or DVD?
2008-10-10
扫描另一个CD或者DVD?
2008-10-10
扫描另一个CD或者DVD?
1040.
Your installation CD or DVD has been scanned; its label is:
2008-10-10
您的安装CD或DVD已被扫描过;它的标签是:
2008-10-10
您的安装CD或DVD已被扫描过;它的标签是:
1041.
You now have the option to scan additional CDs or DVDs for use by the package manager (apt). Normally these should be from the same set as the installation CD/DVD. If you do not have any additional CDs or DVDs available, this step can just be skipped.
2008-10-10
你现在可以选择扫描额外的被包管理器(apt)使用的CD或者DVD。通常这些与您的安装CD/DVD属于一套。如果您没有额外的CD或者DVD,可以跳过这步。
1042.
If you wish to scan another CD or DVD, please insert it now.
2008-10-10
如果你希望扫描另外的CD或者DVD,请插入。
2008-10-10
如果你希望扫描另外的CD或者DVD,请插入。
1043.
The CD or DVD with the following label has been scanned:
2008-10-10
有该标签的CD或者DVD被扫描完毕:
1044.
The CD or DVD with the following label has already been scanned:
2008-10-10
有该标签的CD或者DVD已经被扫描过了:
1046.
An attempt to configure apt to install additional packages from the CD/DVD failed.
2008-10-10
试图配置apt从CD/DVD中安装额外的软件包失败。
1047.
Please check that the CD/DVD has been inserted correctly.
2008-10-10
请检查CD/DVD是否被正确放入。
2008-10-10
请检查CD/DVD是否被正确放入。
1049.
/cdrom/:Please insert the disc labeled: '${LABEL}' in the drive '/cdrom/' and press enter.
2008-10-10
/cdrom/:请将标有:'${LABEL}' 的盘片放入驱动器'/cdrom/' 并按Enter键。
2008-10-10
/cdrom/:请将标有:'${LABEL}' 的盘片放入驱动器'/cdrom/' 并按Enter键。
1055.
You have scanned %i CDs. Even though these contain a large selection of packages, some may be missing.
2008-10-10
你已经扫描过%i 张CD。即便这些CD包含了大量的软件包,某些软件包还是可能遗漏。
2008-10-10
你已经扫描过%i 张CD。即便这些CD包含了大量的软件包,某些软件包还是可能遗漏。
1056.
Note that using a mirror can result in a large amount of data being downloaded during the next step of the installation.
2008-10-10
注意使用镜像会导致大量的数据在下一步安装过程中被下载。
2008-10-10
注意使用镜像会导致大量的数据在下一步安装过程中被下载。
1057.
You are installing from a DVD. Even though the DVD contains a large selection of packages, some may be missing.
2008-10-10
您正使用DVD安装。即便DVD包含大量的软件包,某些软件包还是可能遗漏。
2008-10-10
您正使用DVD安装。即便DVD包含大量的软件包,某些软件包还是可能遗漏。
1058.
Unless you don't have a good Internet connection, use of a mirror is recommended, especially if you plan to install a graphical desktop environment.
2008-10-10
除非你没有一个好的internet链接,否则我们推荐使用镜像安装,特别是您打算安装图形桌面环境。
2008-10-10
除非你没有一个好的internet链接,否则我们推荐使用镜像安装,特别是您打算安装图形桌面环境。
1059.
If you have a reasonably good Internet connection, use of a mirror is suggested if you plan to install a graphical desktop environment.
2008-10-10
如果您有一个不错的internet链接,如果您打算安装图形桌面环境,我们建议您使用镜像安装。
1131.
Install security updates automatically
2008-10-10
自动安装安全更新
1133.
How do you want to manage upgrades on this system?
2008-10-10
您想如何管理该系统上的更新?
1134.
Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping your system secure.
2008-10-10
经常性的应用更新是保持您的计算机安全的重要部分。
1145.
You will only need to do this once. This enables you to just issue the command "boot_debian" at the CFE prompt.
2008-10-10
您将只需做一次。这将允许您在CFE提示符下只需发送命令"boot_debian" 。
1646.
Key data has been created successfully.
2008-10-10
密钥数据创建成功。
2008-10-10
密钥数据创建成功。