Translations by nomad
nomad has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 43 of 43 results | First • Previous • Next • Last |
70. |
At this point it is no longer possible to change the language for the installation, but you can still change the country or locale.
|
|
2008-10-10 |
现在无法改变安装的语言,不过你仍可以改变国家或者区域代码
|
|
71. |
To select a different language you will need to abort this installation and reboot the installer.
|
|
2008-10-10 |
要选择另一种语言,你需要中断安装过程并重运行安装程序。
|
|
2008-10-10 |
要选择另一种语言,你需要中断安装过程并重运行安装程序。
|
|
72. |
Continue the installation in the selected language?
|
|
2008-10-10 |
继续以选择的语言安装?
|
|
2008-10-10 |
继续以选择的语言安装?
|
|
73. |
The translation of the installer is incomplete for the selected language.
|
|
2008-10-10 |
安装程序针对该语言的翻译不完整。
|
|
2008-10-10 |
安装程序针对该语言的翻译不完整。
|
|
75. |
This means that there is a significant chance that some dialogs will be displayed in English instead.
|
|
2008-10-10 |
这意味着一些对话框将有很大的机会以英文出现。
|
|
76. |
If you do anything other than a purely default installation, there is a real chance that some dialogs will be displayed in English instead.
|
|
2008-10-10 |
如果你在纯粹的缺省安装外做了些什么,一些对话框将很可能以英文出现。
|
|
77. |
If you continue the installation in the selected language, most dialogs should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - some may be displayed in English instead.
|
|
2008-10-10 |
如果你继续用选择的语言安装,大多数对话框将会正确显示,不过,特别是你使用了比较高级的安装选项的话,一些对话框可能会以英文显示。
|
|
373. |
Searching for wireless access points...
|
|
2008-10-10 |
正在搜寻无线访问点
|
|
390. |
Storing network settings...
|
|
2008-10-10 |
正在存储网络设置
|
|
481. |
This is an overview of your currently configured partitions and mount points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its partition table.
|
|
2008-10-10 |
这是您当前配置的分区和挂载点的略览。选择一个分区来修改它的设置(文件系统,挂载点,等等),选择一个空闲空间来建立分区,或者选择一个设备来初始化它的分区表。
|
|
2008-10-10 |
这是您当前配置的分区和挂载点的略览。选择一个分区来修改它的设置(文件系统,挂载点,等等),选择一个空闲空间来建立分区,或者选择一个设备来初始化它的分区表。
|
|
1039. |
Scan another CD or DVD?
|
|
2008-10-10 |
扫描另一个CD或者DVD?
|
|
2008-10-10 |
扫描另一个CD或者DVD?
|
|
1040. |
Your installation CD or DVD has been scanned; its label is:
|
|
2008-10-10 |
您的安装CD或DVD已被扫描过;它的标签是:
|
|
2008-10-10 |
您的安装CD或DVD已被扫描过;它的标签是:
|
|
1041. |
You now have the option to scan additional CDs or DVDs for use by the package manager (apt). Normally these should be from the same set as the installation CD/DVD. If you do not have any additional CDs or DVDs available, this step can just be skipped.
|
|
2008-10-10 |
你现在可以选择扫描额外的被包管理器(apt)使用的CD或者DVD。通常这些与您的安装CD/DVD属于一套。如果您没有额外的CD或者DVD,可以跳过这步。
|
|
1042. |
If you wish to scan another CD or DVD, please insert it now.
|
|
2008-10-10 |
如果你希望扫描另外的CD或者DVD,请插入。
|
|
2008-10-10 |
如果你希望扫描另外的CD或者DVD,请插入。
|
|
1043. |
The CD or DVD with the following label has been scanned:
|
|
2008-10-10 |
有该标签的CD或者DVD被扫描完毕:
|
|
1044. |
The CD or DVD with the following label has already been scanned:
|
|
2008-10-10 |
有该标签的CD或者DVD已经被扫描过了:
|
|
1046. |
An attempt to configure apt to install additional packages from the CD/DVD failed.
|
|
2008-10-10 |
试图配置apt从CD/DVD中安装额外的软件包失败。
|
|
1047. |
Please check that the CD/DVD has been inserted correctly.
|
|
2008-10-10 |
请检查CD/DVD是否被正确放入。
|
|
2008-10-10 |
请检查CD/DVD是否被正确放入。
|
|
1049. |
/cdrom/:Please insert the disc labeled: '${LABEL}' in the drive '/cdrom/' and press enter.
|
|
2008-10-10 |
/cdrom/:请将标有:'${LABEL}' 的盘片放入驱动器'/cdrom/' 并按Enter键。
|
|
2008-10-10 |
/cdrom/:请将标有:'${LABEL}' 的盘片放入驱动器'/cdrom/' 并按Enter键。
|
|
1055. |
You have scanned %i CDs. Even though these contain a large selection of packages, some may be missing.
|
|
2008-10-10 |
你已经扫描过%i 张CD。即便这些CD包含了大量的软件包,某些软件包还是可能遗漏。
|
|
2008-10-10 |
你已经扫描过%i 张CD。即便这些CD包含了大量的软件包,某些软件包还是可能遗漏。
|
|
1056. |
Note that using a mirror can result in a large amount of data being downloaded during the next step of the installation.
|
|
2008-10-10 |
注意使用镜像会导致大量的数据在下一步安装过程中被下载。
|
|
2008-10-10 |
注意使用镜像会导致大量的数据在下一步安装过程中被下载。
|
|
1057. |
You are installing from a DVD. Even though the DVD contains a large selection of packages, some may be missing.
|
|
2008-10-10 |
您正使用DVD安装。即便DVD包含大量的软件包,某些软件包还是可能遗漏。
|
|
2008-10-10 |
您正使用DVD安装。即便DVD包含大量的软件包,某些软件包还是可能遗漏。
|
|
1058. |
Unless you don't have a good Internet connection, use of a mirror is recommended, especially if you plan to install a graphical desktop environment.
|
|
2008-10-10 |
除非你没有一个好的internet链接,否则我们推荐使用镜像安装,特别是您打算安装图形桌面环境。
|
|
2008-10-10 |
除非你没有一个好的internet链接,否则我们推荐使用镜像安装,特别是您打算安装图形桌面环境。
|
|
1059. |
If you have a reasonably good Internet connection, use of a mirror is suggested if you plan to install a graphical desktop environment.
|
|
2008-10-10 |
如果您有一个不错的internet链接,如果您打算安装图形桌面环境,我们建议您使用镜像安装。
|
|
1131. |
Install security updates automatically
|
|
2008-10-10 |
自动安装安全更新
|
|
1133. |
How do you want to manage upgrades on this system?
|
|
2008-10-10 |
您想如何管理该系统上的更新?
|
|
1134. |
Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping your system secure.
|
|
2008-10-10 |
经常性的应用更新是保持您的计算机安全的重要部分。
|
|
1145. |
You will only need to do this once. This enables you to just issue the command "boot_debian" at the CFE prompt.
|
|
2008-10-10 |
您将只需做一次。这将允许您在CFE提示符下只需发送命令"boot_debian" 。
|
|
1646. |
Key data has been created successfully.
|
|
2008-10-10 |
密钥数据创建成功。
|
|
2008-10-10 |
密钥数据创建成功。
|