Translations by Fabio M. Panico

Fabio M. Panico has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

111 of 11 results
278.
No Ethernet card was detected. If you know the name of the driver needed by your Ethernet card, you can select it from the list.
2009-04-15
Nenhuma placa de rede Ethernet foi detectada. Se você souber o nome do driver utilizado pela sua placa Ethernet, você pode selecioná-lo a partir da lista seguinte.
330.
${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to use any available network, leave this field blank.
2009-04-15
${iface} é uma interface de rede sem fio. Por favor, informe o nome (o ESSID) da rede sem fio que deve ser usada pela ${iface}. Caso você deseje usar qualquer rede disponível, deixe este campo em branco.
339.
If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field.
2009-04-15
Se sua chave WEP estiver no formato 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn' ou 'nnnnnnnn', onde n é um número, simplesmente informe-a neste campo.
340.
If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with 's:' (without quotes).
2009-04-15
Se sua chave WEP estiver no formato de uma senha alfanumérica, acrescente os caracteres "s:" (sem as aspas) no seu início.
366.
Kill switch enabled on ${iface}
2009-04-15
Botão liga-desliga habilitado na ${iface}
461.
If you need to use a FTP proxy to access the outside world, enter the proxy information here. Otherwise, leave this blank.
2009-04-15
Caso você precise utilizar um proxy FTP para acessar computadores fora de sua rede local, insira a informação de proxy aqui. Caso contrário, deixe em branco.
673.
If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from there, this partition will not be used at all.
2009-04-15
Caso você não volte ao menu de particionamento para atribuir um ponto de montagem a esta partição, ela não poderá ser usada.
2009-04-15
Caso você não volte ao menu de particionamento para atribuir um ponto de montagem a esta partição, ela não poderá ser utilizada.
780.
Do you want to resume partitioning?
2009-04-15
Você deseja prosseguir com o processo de particionamento?
923.
Before the installation can proceed, a root file system must be mounted on /target. The partitioner and formatter should have done this for you.
2009-04-15
Antes que o processo de instalação possa continuar, um sistema de arquivos raíz deve ser montado em "/alvo". O particionador e o formatador devem ter feito isso para você.
1094.
It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can result in disaster. You should create a normal user account to use for those day-to-day tasks.
2009-04-15
Não é aconselhável usar a conta de root para atividades normais do dia-a-dia, como ler e-mails, porque mesmo um erro pequeno pode resultar em um desastre. Você deveria criar uma conta de usuário normal e utilizá-la para essas tarefas do dia-a-dia.