Translations by Pjotr12345

Pjotr12345 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

751800 of 841 results
1547.
A common situation for system administrators is to find that some disk partition (usually the most important one) is short on space, while some other partition is underused. The Logical Volume Manager (LVM) can help with this.
2012-03-17
Een niet ongebruikelijke situatie voor systeembeheerders is, te ontdekken dat een bepaalde partitie (meestal de belangrijkste) niet voldoende vrije ruimte meer heeft, terwijl een andere partitie onderbenut is. Logisch volumebeheer (LVM) kan hierbij helpen.
1548.
LVM allows combining disk or partition devices ("physical volumes") to form a virtual disk ("volume group"), which can then be divided into virtual partitions ("logical volumes"). Volume groups and logical volumes may span several physical disks. New physical volumes may be added to a volume group at any time, and logical volumes can be resized up to the amount of unallocated space in the volume group.
2012-03-15
LVM maakt het mogelijk schijf- of partitie-apparaten ('fysieke volumes') te combineren tot een virtuele schijf ('volumegroep'). Deze kan dan op zijn beurt worden opgedeeld in virtuele partities ('logische volumes'). Volumegroepen en logische volumes kunnen meerdere fysieke schijven beslaan. Op elk moment kunnen er nieuwe fysieke volumes aan een volumegroep worden toegevoegd.
1549.
The items on the LVM configuration menu can be used to edit volume groups and logical volumes. After you return to the main partition manager screen, logical volumes will be displayed in the same way as ordinary partitions, and should be treated as such.
2012-03-17
De opties in het LVM-configuratiemenu kunnen worden gebruikt om volumegroepen en logische volumes te wijzigen. Bij terugkeer op het hoofdscherm van de schijfindeler, zullen logische volumes worden getoond als gewone partities. Ze dienen ook als gewone partities te worden behandeld.
2012-03-15
De opties in het LVM-configuratiemenu kan worden gebruikt om volumegroepen en logische volumes te wijzigen. Bij terugkeer op het hoofdscherm van de schijfindeler zullen logische volumes worden getoond als gewone partities. Ze kunnen verder ook op dezelfde manier worden behandeld.
1552.
The selected volume group name is already in use. Please choose another name.
2012-03-17
De geselecteerde volumegroepnaam is reeds in gebruik. Gelieve een andere naam te kiezen.
1555.
The recipe you selected does not contain a separate partition for /boot. This is normally needed to allow you to boot the system when using LVM.
2012-03-15
Het recept dat u geselecteerd heeft bevat geen aparte '/boot'-partitie. Dit is bij gebruik van LVM gewoonlijk noodzakelijk om uw systeem te kunnen opstarten.
1557.
The volume group name used to automatically partition using LVM is already in use. Lowering the priority for configuration questions will allow you to specify an alternative name.
2012-03-17
De volumegroepnaam die wordt gebruikt voor het automatisch indelen met LVM, is reeds in gebruik. U kunt een andere naam opgeven, als u de prioriteit verlaagt voor tijdens de configuratie gestelde vragen.
1560.
Multiple disks (%s)
2012-03-17
Meerdere schijven (%s)
1563.
Please check that all devices are properly connected. Alternatively, please check the automatic partitioning recipe.
2012-03-17
Controleer a.u.b. of alle apparaten juist zijn aangesloten. Of controleer a.u.b. het recept voor de automatische schijfindeling.
1565.
The automatic partitioning recipe contains the definition of a volume group that does not contain any physical volume.
2012-03-17
Het recept voor de automatische schijfindeling bevat een definitie van een volumegroep zonder fysiek volume.
1566.
Please check the automatic partitioning recipe.
2012-03-17
Controleer het recept voor de automatische schijfindeling.
1568.
You may use the whole volume group for guided partitioning, or part of it. If you use only part of it, or if you add more disks later, then you will be able to grow logical volumes later using the LVM tools, so using a smaller part of the volume group at installation time may offer more flexibility.
2012-03-17
U kunt de gehele volumegroep gebruiken voor begeleide partitionering, of een deel ervan. Als u slechts een deel gebruikt, of wanneer u later meer schijven toevoegt, kunt u later logische volumes toevoegen door gebruik te maken van de LVM-hulpmiddelen. Het gebruik van een kleiner deel van de volumegroep tijdens installatie zou dus meer flexibiliteit kunnen bieden.
1571.
You entered "${INPUT}", which was not recognized as a valid size.
2012-03-15
U heeft '${INPUT}' ingevoerd, wat geen geldige grootte is.
1592.
Type of encryption key for this partition:
2012-03-17
Type encryptiesleutel voor deze partitie:
1595.
The encryption key is derived from the passphrase by applying a one-way hash function to it. Normally, there is no reason to change this from the recommended default and doing so in the wrong way can reduce the encryption strength.
2012-04-07
De encryptiesleutel wordt afgeleid van de wachtwoordzin, door er een niet-omkeerbare hashfunctie op toe te passen. Gewoonlijk is er geen reden om hierbij van de standaardwaarde af te wijken. Tevens is het zo dat op de verkeerde manier van de standaardwaarde afwijken, de versleutelingssterkte kan verminderen.
2012-03-17
De encryptiesleutel wordt afgeleid van de wachtzin, door er een niet-omkeerbare hashfunctie op toe te passen. Gewoonlijk is er geen reden om hier van de standaardwaarde af te wijken. Tevens is het zo dat op de verkeerde manier van de standaardwaarde afwijken, de versleutelingssterkte kan verminderen.
1597.
Erase data on this partition
2012-03-15
Gegevens op deze partitie wissen
1603.
Setting up encryption...
2012-03-15
Versleuteling aan het instellen...
1608.
This build of debian-installer does not include one or more programs that are required for partman-crypto to function correctly.
2012-03-17
In deze versie van het debian-installatieprogramma ontbreken er één of meer programma's, die vereist zijn voor de juiste werking van partman-crypto.
1610.
The encryption options for ${DEVICE} are incomplete. Please return to the partition menu and select all required options.
2012-03-17
De versleutelingsopties voor ${DEVICE} zijn onvolledig. Keer a.u.b. terug naar het schijfindelingsmenu, waar u alle vereiste opties aan kunt geven.
1615.
It is likely that there will be problems setting up encrypted partitions when the system is rebooted. You may be able to correct this by installing the required package(s) later on.
2012-03-17
Er zullen waarschijnlijk problemen optreden tijdens het herstarten, wanneer het systeem probeert om versleutelde partities in te stellen. U kunt deze problemen mogelijk corrigeren door de vereiste pakketten later alsnog te installeren.
1617.
Before encrypted volumes can be configured, the current partitioning scheme has to be written to disk. These changes cannot be undone.
2012-03-17
Voordat de versleutelde volumes ingesteld kunnen worden, dient het huidige schijfindelingsschema naar de schijf weggeschreven te worden. Deze aanpassingen kunnen niet ongedaan gemaakt worden.
1618.
After the encrypted volumes have been configured, no additional changes to the partitions on the disks containing encrypted volumes are allowed. Please decide if you are satisfied with the current partitioning scheme for these disks before continuing.
2012-03-17
Verdere veranderingen aan de partities van schijven met versleutelde volumes, zijn niet toegestaan nadat de versleutelde volumes zijn ingesteld. Controleer a.u.b. of het huidige schijfindelingsschema is wat u wilt, voordat u verdergaat.
2012-03-15
Verdere veranderingen aan de partities van schijven met versleutelde volumes zijn niet toegestaan nadat de versleutelde volumes zijn ingesteld. Controleer of het huidige schijfindelingsschema is wat u wilt voordat u verdergaat.
1620.
Configuration of encrypted volumes failed
2012-03-17
Configuratie van versleutelde volumes is mislukt
1621.
An error occurred while configuring encrypted volumes.
2012-03-17
Er is een fout opgetreden tijdens het instellen van versleutelde volumes.
1624.
An error occurred while setting up encrypted volumes.
2012-03-17
Er is een fout opgetreden tijdens het instellen van versleutelde volumes.
1625.
Passphrase
2012-04-07
Wachtwoordzin
1628.
Unsafe swap space detected
2012-03-17
Onveilige wisselgeheugenruimte gevonden
1629.
An unsafe swap space has been detected.
2012-03-17
Er is een onveilige wisselgeheugenruimte gevonden.
1630.
This is a fatal error since sensitive data could be written out to disk unencrypted. This would allow someone with access to the disk to recover parts of the encryption key or passphrase.
2012-04-07
Dit is een fatale fout, aangezien dit ertoe kan leiden dat gevoelige gegevens onversleuteld naar de schijf geschreven worden. Dit laat toe dat iemand met toegang tot de schijf, delen van de encryptiesleutel of wachtwoordzin terugvindt.
2012-03-17
Dit is een fatale fout, aangezien dit ertoe kan leiden dat gevoelige gegevens onversleuteld naar de schijf geschreven worden. Dit laat toe dat iemand met toegang tot de schijf, delen van de encryptiesleutel of wachtzin terugvindt.
1631.
Please disable the swap space (e.g. by running swapoff) or configure an encrypted swap space and then run setup of encrypted volumes again. This program will now abort.
2012-03-17
U kunt dit wisselgeheugen het beste uitschakelen (b.v. door de opdracht 'swapoff' te draaien), of een nieuwe versleutelde wisselgeheugenruimte instellen en vervolgens de configuratie van de versleutelde volumes opnieuw uitvoeren. Dit programma sluit nu af.
1632.
Encryption passphrase:
2012-04-07
Wachtwoordzin voor de versleuteling:
1633.
You need to choose a passphrase to encrypt ${DEVICE}.
2012-04-07
U dient een wachtwoordzin te kiezen voor de versleuteling van ${DEVICE}.
1634.
The overall strength of the encryption depends strongly on this passphrase, so you should take care to choose a passphrase that is not easy to guess. It should not be a word or sentence found in dictionaries, or a phrase that could be easily associated with you.
2012-04-07
De kracht van de versleuteling hangt sterk af van de kracht van de wachtwoordzin. Bijgevolg dient u ervoor te zorgen dat de wachtzin lang is en moeilijk te raden. Maar u moet hem ook makkelijk kunnen onthouden. Tip: kies vier willekeurige alledaagse woorden, en verbind ze met liggende streepjes.
2012-03-17
De kracht van de versleuteling hangt sterk af van de kracht van de wachtzin. Bijgevolg dient u ervoor te zorgen dat de wachtzin lang is en moeilijk te raden. Maar u moet hem ook makkelijk kunnen onthouden. Tip: kies vier willekeurige alledaagse woorden, en verbind ze met liggende streepjes.
2012-03-15
De kracht van de versleuteling hangt sterk af van de kracht van de wachtzin. Bijgevolg dient u ervoor te zorgen dat de wachtzin lang is en moeilijk te raden. Tip: kies vier willekeurige alledaagse woorden, en verbind ze met liggende streepjes.
1635.
A good passphrase will contain a mixture of letters, numbers and punctuation. Passphrases are recommended to have a length of 20 or more characters.
2012-04-07
Een goede wachtwoordzin bevat bijvoorbeeld een mengeling van letters, cijfers en leestekens. Verder heeft hij een lengte van tenminste 20 tekens. Maar zoiets is moeilijk te onthouden. Ook goed is: kies vier willekeurige alledaagse woorden en verbind ze met liggende streepjes.
2012-03-15
Een goede wachtzin is moeilijk te kraken en toch makkelijk te onthouden. Tip: kies vier willekeurige alledaagse woorden, en verbind ze met liggende streepjes.
1636.
There is no way to recover this passphrase if you lose it. To avoid losing data, you should normally write down the passphrase and keep it in a safe place separate from this computer.
2012-04-07
Er bestaat geen enkele manier om deze wachtwoordzin te achterhalen als u hem kwijtraakt. Om gegevensverlies te voorkomen, kunt u het beste de wachtwoordzin opschrijven en hem op een veilige plaats buiten deze computer bewaren.
2012-03-17
Er bestaat geen enkele manier om deze wachtzin te achterhalen als u hem kwijtraakt. Om gegevensverlies te voorkomen, kunt u het beste de wachtzin opschrijven en hem op een veilige plaats buiten deze computer bewaren.
1637.
Re-enter passphrase to verify:
2012-04-07
Voer de wachtwoordzin ter verificatie opnieuw in:
1638.
Please enter the same passphrase again to verify that you have typed it correctly.
2012-04-07
Voer dezelfde wachtwoordzin a.u.b. nogmaals in, om na te gaan of u hem correct hebt ingetikt.
2012-03-17
Voer dezelfde wachtzin a.u.b. nogmaals in, om na te gaan of u hem correct hebt ingetikt.
1639.
Passphrase input error
2012-04-07
Wachtwoordzin-invoerfout
1640.
The two passphrases you entered were not the same. Please try again.
2012-04-07
De twee door u ingevoerde wachtwoordzinnen komen niet overeen. Probeer het a.u.b. opnieuw.
1641.
Empty passphrase
2012-04-07
Lege wachtwoordzin
1642.
You entered an empty passphrase, which is not allowed. Please choose a non-empty passphrase.
2012-04-07
U heeft een lege wachtwoordzin ingevoerd; dit is niet toegestaan. Kies a.u.b. een niet-lege wachtwoordzin.
2012-03-17
U heeft een lege wachtzin ingevoerd; dit is niet toegestaan. Kies a.u.b. een niet-lege wachtzin.