Translations by Sunjae Park

Sunjae Park has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 2705 results
1.
Ubuntu installer main menu
2006-03-17
데비안 설치 프로그램 메인 메뉴
2.
Choose the next step in the install process:
2008-02-20
설치 과정에서 다음 단계를 고르십시오:
3.
Installation step failed
2006-03-17
설치 단계가 실패했습니다
2006-03-17
설치 단계가 실패했습니다
4.
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
2007-03-11
설치 단계가 실패했습니다. 메뉴에서 실패한 항목을 다시 실행할 수도 있고, 생략하고 다른 항목을 선택할 수도 있습니다. 실패한 단계는: ${ITEM}
2006-03-17
설치 단계가 실패했습니다. 메뉴에서 실패한 항목을 다시 실행할 수도 있고, 건너 뛰고 다른 항목을 선택할 수도 있습니다. 실패한 단계는: ${ITEM}
5.
Choose an installation step:
2006-03-17
설치 단계를 선택하십시오:
6.
This installation step depends on one or more other steps that have not yet been performed.
2006-03-17
설치 단계는 어떤 단계를 아직 수행하지 않았느냐에 따라 결정됩니다.
2006-03-17
설치 단계는 어떤 단계를 아직 수행하지 않았느냐에 따라 결정됩니다.
2006-03-17
설치 단계는 어떤 단계를 아직 수행하지 않았느냐에 따라 결정됩니다.
7.
critical
2006-09-07
중요
8.
high
2006-09-07
높음
9.
medium
2006-09-07
중간
10.
low
2006-09-07
낮음
11.
Ignore questions with a priority less than:
2007-03-11
이보다 우선순위가 낮은 질문은 무시:
12.
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
2008-02-20
debconf를 사용하는 꾸러미에서는 물어보는 질문들에 우선 순위를 매깁니다. 지정한 우선 순위 혹은 그보다 높은 우선 순위의 질문들만 나타납니다; 더 낮은 질문들은 건너 뜁니다.
2008-02-20
debconf를 사용하는 꾸러미에서는 물어보는 질문들에 우선 순위를 매깁니다. 지정한 우선 순위 혹은 그보다 높은 우선 순위의 질문들만 나타납니다; 더 낮은 질문들은 건너 뜁니다.
2006-03-17
debconf를 사용하는 꾸러미에서는 물어보는 질문들에 우선 순위를 매깁니다. 지정한 우선 순위 혹은 그보다 높은 우선 순위의 질문들만 나타납니다; 더 낮은 질문들은 건너 뜁니다.
13.
You can select the lowest priority of question you want to see: - 'critical' is for items that will probably break the system without user intervention. - 'high' is for items that don't have reasonable defaults. - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults. - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in the vast majority of cases.
2006-03-17
질문의 최저 우선 순위를 선택할 수 있습니다: - '중요'는 사용자가 개입하지 않으면 시스템이 제대로 동작하지 않는 경우. - '높음'은 사용할 만한 기본값이 없는 경우. - '중간'은 사용할 만한 기본값이 있는 경우. - '낮음'은 대부분의 경우에 동작하는 기본값이 있는 경우.
14.
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
2006-03-17
예를 들어, 이 질문은 중간 우선 순위입니다. 우선 순위가 '높음'이나 '중요'였다면, 이 질문을 보지 못했을 것입니다.
15.
Change debconf priority
2006-03-17
debconf 우선 순위 바꾸기
16.
Continue
2006-03-17
계속
17.
Go Back
2006-03-17
뒤로 가기
2006-03-17
뒤로 가기
2006-03-17
뒤로 가기
2006-03-17
뒤로 가기
18.
Yes
2006-03-17
19.
No
2006-03-17
아니오
20.
Cancel
2006-03-17
취소
24.
LTR
2006-03-17
LTR
25.
Screenshot
2006-03-17
스크린샷 찍기
2006-03-17
스크린샷 찍기
2006-03-17
스크린샷 찍기
26.
Screenshot saved as %s
2006-03-17
찍은 스크린샷을 %s로 저장하였습니다.
2006-03-17
찍은 스크린샷을 %s로 저장하였습니다.
2006-03-17
찍은 스크린샷을 %s로 저장하였습니다.
27.
!! ERROR: %s
2006-03-17
!! 오류: %s
28.
KEYSTROKES:
2006-03-17
키스트로크:
29.
Display this help message
2006-03-17
이 도움말 메세지를 표시합니다
30.
Go back to previous question
2006-03-17
이전 질문으로 돌아갑니다
31.
Select an empty entry
2006-03-17
빈 항목을 선택합니다
32.
Prompt: '%c' for help, default=%d>
2006-03-17
안내: 도움말은 '%c', 기본값=%d>
33.
Prompt: '%c' for help>
2006-03-17
안내: 도움말은 '%c'>
34.
Prompt: '%c' for help, default=%s>
2006-03-17
안내: 도움말은 '%c', 기본값=%s>
35.
[Press enter to continue]
2006-03-17
[계속하시려면 Enter를 누르십시오]
2006-03-17
[계속하시려면 Enter를 누르십시오]
2006-03-17
[계속하시려면 Enter를 누르십시오]
36.
Interactive shell
2006-03-17
인터랙티브 쉘
37.
After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone.
2006-03-17
이 메세지가 없어진 다음에, 본 쉘의 클론인 "ash"를 실행하게 됩니다.
2006-03-17
이 메세지가 없어진 다음에, 본 쉘의 클론인 "ash"를 실행하게 됩니다.