Translations by Kumar Appaiah

Kumar Appaiah has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 104 results
16.
Continue
2009-09-15
जारी रखें
21.
<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2009-09-15
<Tab> से आगे-पीछे करें; <Space> से चुनें; <Enter> से बटनों को सक्रिय करें
22.
<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2009-09-15
<F1> सहायता के लिए;<Tab> से आगे-पीछे करें; <Space> से चुनें; <Enter> से बटनों को सक्रिय करें
23.
Help
2009-09-15
सहायता
41.
Exit installer
2010-04-26
संस्थापक से बाहर जाएँ
46.
Terminal plugin not available
2009-03-10
टर्मिनल प्लगिन अनुपलब्ध है
47.
This build of the debian-installer requires the terminal plugin in order to display a shell. Unfortunately, this plugin is currently unavailable.
2009-03-10
डेबियन संस्थापक के इस संस्करण में शेल दिखाए जाने के लिए टर्मिनल प्लगिन आवश्यक है. दुर्भाग्यवश यह प्लगिन इस समय अनुपलब्ध है.
48.
It should be available after reaching the "Loading additional components" installation step.
2009-03-10
यह संस्थापन के दौरान "अतिरिक्त अवयव लोड हो रहे हैं" नामक चरण में पाया जा सकता है.
49.
Alternatively, you can open a shell by pressing Ctrl+Alt+F2. Use Alt+F5 to get back to the installer.
2009-03-10
या फिर आप Ctrl+Alt+F2 दबाकर शेल खोल सकते हैं. Alt+F5 द्वारा आप संस्थापक पर वापस आ सकते हैं.
69.
Language selection no longer possible
2009-03-10
भाषा चुनना अब से संभव नहीं
70.
At this point it is no longer possible to change the language for the installation, but you can still change the country or locale.
2009-03-10
इस पंक्ति पर भाषा में परिवर्तन संभव नहीं है, पर देश अथवा लोकेल अब भी बदला जा सकता है.
71.
To select a different language you will need to abort this installation and reboot the installer.
2009-03-10
अलग भाषा चुनने के लिए आपको इस संस्थापन को स्थगित कर संस्थापक को रीबूट करना होगा.
72.
Continue the installation in the selected language?
2009-03-10
चुने हुए भाषा में आगे संस्थापन करें?
73.
The translation of the installer is incomplete for the selected language.
2009-03-10
चुने गए भाषा के लिए संस्थापक का अनुवाद पूर्ण है.
74.
The translation of the installer is not fully complete for the selected language.
2009-03-10
चुने गए भाषा के लिए संस्थापक का अनुवाद पूर्ण नहीं है.
75.
This means that there is a significant chance that some dialogs will be displayed in English instead.
2009-03-10
इस कारण कई डायलोग अंग्रेज़ी में दिखाए जाने की संभावना है.
76.
If you do anything other than a purely default installation, there is a real chance that some dialogs will be displayed in English instead.
2009-03-10
अगर आप डीफ़ॉल्ट संस्थापन के अलावा किसी अन्य संसथापन करेंगे, तो अंग्रेज़ी में डायलोग दिखाए जाने की अधिक संभावना है.
77.
If you continue the installation in the selected language, most dialogs should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - some may be displayed in English instead.
2009-03-10
अगर आप चुने गए भाषा में संस्थापन जारी रखेंगे, तो अधिकतर डायलोग सही दिखाई जाएंगी, पर, विशेषतः संस्थापक के एडवान्स्ड विकल्पों में, अंग्रेज़ी में डायलोग दिखाए जाने की संभावना है.
78.
If you continue the installation in the selected language, dialogs should normally be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - there is a slight chance some may be displayed in English instead.
2009-03-10
अगर आप चुने गए भाषा में संस्थापन जारी रखेंगे, तो अधिकतर डायलोग सही दिखाई जाएंगी, पर, विशेषतः संस्थापक के एडवान्स्ड विकल्पों में, अंग्रेज़ी में डायलोग दिखाए जाने की थोडी संभावना है.
79.
The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out completely.
2009-03-10
चुने गए भाषा में अनुवाद न किए गए डायलोग दिखाए जाने की संभावना बहुत कम है, पर इसे निश्चित रूप से कहा नहीं जा सकता.
80.
Unless you have a good understanding of the alternative language, it is recommended to either select a different language or abort the installation.
2009-03-10
अगर आपको अन्य भाषा का अच्छा ज्ञान न हो, तो अन्य भाषा चुनें अथवा संस्थापन रद्द करें.
81.
If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a different language, or you can abort the installation.
2009-03-10
अगर आप आगे नहीं बढ़ेंगे, तो आपको अन्य भाषा चुनने का विकल्प दिया जाएगा, नही. तो आप संस्थापन रद्द कर सकते हैं.
248.
Load CD-ROM drivers from removable media?
2009-03-10
निकाले जाने योग्य मीडिया से सीडी-रॉम ड्राइवर लोड करें?
250.
You may need to load additional CD-ROM drivers from removable media, such as a driver floppy. If you have such media available now, insert it, and continue. Otherwise, you will be given the option to manually select CD-ROM modules.
2009-03-10
आपको निकाले जाने योग्य मीडिया, जैसे फ्लॉपी, से अतिरिक्त सीडी-रॉम ड्राइवर्स लोड करने की आवश्यकता पड़ सकती है. यदि आपके पास ऐसी निकाले जाने योग्य मीडिया अभी उपलब्ध है तो उसे ड्राइव में डालें और जारी रखें. अन्यथा आपको स्वयं सीडी-रॉम मॉड्यूल चुनने होंगे.
299.
Waiting for hardware initialization...
2009-03-10
हार्डवेयर तैयार हो रहे हैं...
311.
Load missing drivers from removable media?
2009-03-10
अनुपलब्ध ड्राइवरों को निकाले जाने योग्य मीडिया से लोड करें?
312.
A driver for your hardware is not available. You may need to load drivers from removable media, such as a USB stick, or driver floppy.
2009-03-10
एक हार्डवेयर के लिए ड्राइवर उपलब्ध नहीं है. आपको ड्राइवरों को निकाले जाने योग्य मीडिया की सहायता से लोड करना पड़ेगा.
313.
If you have such media available now, insert it, and continue.
2009-03-10
यदि आपके पास ऐसी कोई मीडिया है तो जारी रखने से पूर्व उसे ड्राइव में डालें.
314.
Load missing firmware from removable media?
2009-03-10
अनुपलब्ध ड्राइवरों को निकाले जाने योग्य मीडिया से लोड करें?
315.
Some of your hardware needs non-free firmware files to operate. The firmware can be loaded from removable media, such as a USB stick or floppy.
2009-03-10
आपके कुछ हार्डवेयर के लिए नॉन फ़्री फर्मवेयर की आवश्यकता है. यह फर्मवेयर निकाले जाने योग्य मीडिया से लोड की जा सकती है, जैसे फ्लॉपी या यूएसबी स्टिक.
316.
The missing firmware files are: ${FILES}
2009-03-10
अनुपलब्ध फर्मवेयर फाइलें हैं: ${FILES}
317.
Checking for firmware...
2009-03-10
फर्मवेयर की खोज की जा रही है...
497.
No existing file system was detected in this partition.
2009-03-10
इस पार्टीशन में कोई भी ध फ़ाइल सिस्टम नहीं मिला.
514.
ATA%s (%s)
2010-04-26
एटीए%s (%s)
515.
ATA%s, partition #%s (%s)
2010-04-26
एटीए%s पार्टीशन #%s (%s)
522.
SCSI%s (%s)
2010-04-26
एससीएसआई%s (%s)
523.
SCSI%s, partition #%s (%s)
2010-04-26
एससीएसआई%s, पार्टीशन #%s (%s)
530.
Multipath %s (WWID %s)
2009-03-10
मल्टीपाथ %s (WWID %s)
531.
Multipath %s (partition #%s)
2009-03-10
मल्टीपाथ %s (पार्टीशन #%s)
537.
Virtual disk %s (%s)
2009-03-10
वॉल्यूम डिस्क %s (%s)
538.
Virtual disk %s, partition #%s (%s)
2009-03-10
वर्चुअल डिस्क %s, पार्टीशन #%s (%s)
606.
The minimum size for this partition is ${MINSIZE} (or ${PERCENT}) and its maximum size is ${MAXSIZE}.
2009-03-10
इस पार्टिशन के उपयोग के लिए निम्नतम आकार ${MINSIZE} (या ${PERCENT}) है और अधिकतम आकार ${MAXSIZE} है.
607.
Hint: "max" can be used as a shortcut to specify the maximum size, or enter a percentage (e.g. "20%") to use that percentage of the maximum size.
2009-03-10
संकेत: "max" द्वारा अधिकतम संभव आकार चुना जा सकता है, अथवा प्रतिशत संख्या (उदाहरण: "20%") द्वारा अधिकतम आकार का एक प्रतिशत चुना जा सकता है.
616.
The maximum size for this partition is ${MAXSIZE}.
2009-03-10
इस पार्टिशन का अधिकतम आकार ${MAXSIZE} है.
672.
No mount point is assigned for the ${FILESYSTEM} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}.
2009-04-06
${DEVICE} के पार्टिशन #${PARTITION} में ${FILESYSTEM} के लिए कोई माउन्ट प्वाइंट निर्दिष्ट नहीं है.
734.
ext4
2009-04-06
ईएक्सटी4
735.
Ext4 journaling file system
2009-04-06
ईएक्सटी4 जर्नलिंग फ़ाइल सिस्टम
736.
Go back to the menu and correct this problem?
2009-03-10
मेन्यू में वापस जाएँ तथा त्रुटियों को सुधारें?
737.
Your boot partition has not been configured with the ext2 or ext3 file system. This is needed by your machine in order to boot. Please go back and use either the ext2 or ext3 file system.
2009-03-10
आपका बूट पार्टिशन ईएक्सटी२ या ईएक्सटी३ फाइलसिस्टम में नहीं बना है. आपके यंत्र को बूट करने के लिए यह आवश्यक है. कृपया वापस जा कर ईएक्सटी२ या ईएक्सटी३ फाइलसिस्टम चुनिए.
929.
Setting up the base system...
2009-03-10
आधार तंत्र व्यवस्थित रहे हैं...