Translations by yODesY

yODesY has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 384 results
11.
Ignore questions with a priority less than:
2007-03-11
Να αγνοηθούν οι ερωτήσεις με προτεραιότητα μικρότερη από:
26.
Screenshot saved as %s
2008-02-20
Το στιγμιότυπο οθόνης σώθηκε σαν %s
43.
If you have not finished the install, your system may be left in an unusable state.
2008-02-20
Αν δεν έχετε ολοκληρώσει την εγκατάσταση, το σύστημα πιθανόν να αφεθεί σε μη χρησιμοποιήσιμη κατάσταση.
51.
All components of the installer needed to complete the install will be loaded automatically and are not listed here. Some other (optional) installer components are shown below. They are probably not necessary, but may be interesting to some users.
2007-03-11
Όλα τα συστατικά του εγκαταστάτη που χρειάζονται για να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση θα φορτωθούν αυτόματα και δεν αναγράφονται εδώ. Μερικά άλλα (προαιρετικά) συστατικά του εγκαταστάτη εμφανίζονται παρακάτω. Πιθανόν να μην είναι απαραίτητα αλλά ίσως να ενδιαφέρουν μερικούς χρήστες.
60.
No kernel modules were found. This probably is due to a mismatch between the kernel used by this version of the installer and the kernel version available in the archive.
2008-02-20
Δε βρέθηκαν αρθρώματα του πυρήνα. Αυτό πιθανόν να συμβαίνει λόγω ασυμφωνίας της έκδοσης του πυρήνα που χρησιμοποιείται για την εγκατάσταση και της έκδοσης που βρίσκεται στην αρχειοθήκη του Ubuntu.
290.
No partitionable media
2008-02-20
Δεν υπάρχουν μέσα που να μπορούν να διαμεριστούν
303.
Please choose whether PC card services should be started in order to allow the use of PCMCIA cards.
2007-03-11
Παρακαλώ επιλέξτε την εκκίνηση των υπηρεσιών PCMCIA ώστε να επιτρέπεται η χρήση των PCMCIA καρτών.
322.
Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a working configuration from a DHCP server on your network, you will be given the opportunity to configure your network manually after the attempt to configure it by DHCP.
2008-02-20
Η ρύθμιση του δικτύου μπορεί να γίνει είτε μέσω DHCP ή με χειροκίνητη εισαγωγή όλων των παραμέτρων. Αν επιλέξετε DHCP και το πρόγραμμα εγκατάστασης αδυνατεί να βρει λειτουργικές ρυθμίσεις από server DHCP στο δίκτυό σας, θα σας δωθεί η ευκαιρία να ρυθμίσετε το δίκτυο χειροκίνητα μετά την προσπάθεια ρύθμισής του με DHCP.
331.
Attempting to find an available wireless network failed.
2007-03-11
Η προσπάθεια για την ανεύρεση ενός διαθέσιμου ασύρματου δικτύου απέτυχε.
332.
${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless configuration and continue, leave this field blank.
2007-03-11
Η διασύνδεση ${iface} είναι ασύρματου τύπου. Εισάγετε το όνομα (ESSID) του ασύρματου δικτύου το οποίο θέλετε να χρησιμοποιείται από την διασύνδεση ${iface}. Για να παρακάμψετε την ρύθμιση του ασύρματου δικτύου και να συνεχίσετε, αφήστε το πεδίο αυτό κενό.
370.
Type of wireless network:
2007-03-11
Τύπος του ασύρματου δικτύου:
433.
Bad archive mirror
2008-02-20
Μη έγκυρος καθρέφτης της αρχειοθήκης:
438.
Architecture not supported
2007-03-11
Μη υποστηριζόμενη αρχιτεκτονική
439.
The specified Ubuntu archive mirror does not seem to support your architecture. Please try a different mirror.
2007-03-11
Ο επιλεγμένος καθρέφτης της αρχειοθήκης του Ubuntu φαίνεται να μην παρέχει υποστήριξη για την αρχιτεκτονική σας. Παρακαλώ δκιμάστε έναν άλλο καθρέφτη.
447.
Ubuntu archive mirror country:
2008-02-20
Χώρα καθρέφτη της αρχειοθήκης του Ubuntu:
452.
Ubuntu archive mirror hostname:
2008-02-20
Εισάγετε το όνομα του καθρέφτη της αρχειοθήκης του Ubuntu:
455.
Ubuntu archive mirror directory:
2008-02-20
Κατάλογος καθρέφτη της αρχειοθήκης του Ubuntu:
456.
Please enter the directory in which the mirror of the Ubuntu archive is located.
2008-02-20
Παρακαλώ, εισάγετε τον κατάλογο στον οποίο βρίσκεται το Ubuntu στον καθρέφτη της αρχειοθήκης.
459.
The proxy information should be given in the standard form of "http://[[user][:pass]@]host[:port]/".
2008-02-20
Η πληροφορία για τον διαμεσολαβητή θα πρέπει να δοθεί στην κανονική μορφή "http://[[user][:pass]@]host[:port]/"
461.
If you need to use a FTP proxy to access the outside world, enter the proxy information here. Otherwise, leave this blank.
2008-02-20
Αν πρέπει να χρησιμοποιήσετε έναν διαμεσολαβητή FTP (FTP proxy) για πρόσβαση στον έξω κόσμο, εισάγετε εδώ τις σχετικές πληροφορίες. Διαφορετικά αφήστε το πεδίο κενό.
463.
Protocol for file downloads:
2008-02-20
Πρωτόκολλο για τη μεταφόρτωση των αρχείων:
464.
Please select the protocol to be used for downloading files. If unsure, select "http"; it is less prone to problems involving firewalls.
2008-02-20
Παρακαλώ, επιλέξτε το πρωτόκολλο που επιθυμείτε για την μεταφόρτωση των αρχείων. Αν δεν είστε βέβαιοι, επιλέξτε την μέθοδο "http". Είναι λιγότερο επιρρεπής σε προβλήματα από την παρουσία firewall.
465.
Download installer components
2008-02-20
Μεταφόρτωση των συνιστωσών του εγκαταστάτη
469.
The installer failed to download a file from the mirror. This may be a problem with your network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a different mirror, or cancel and choose another installation method.
2008-02-20
Το πρόγραμμα εγκατάστασης απέτυχε να μεταφορτώσει ένα αρχείο από τον καθρέφτη. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε ένα πρόβλημα στο δίκτυό σας ή στον ίδιο τον καθρέφτη της αρχειοθήκης. Μπορείτε να ξαναπροσπαθήσετε τη μεταφόρτωση, να επιλέξετε έναν διαφορετικό καθρέφτη ή να ακυρώσετε και να επιλέξετε μία διαφορετική μέθοδο εγκατάστασης.
473.
Starting up the partitioner
2008-02-20
Εκκίνηση του προγράμματος διαμέρισης
478.
No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following reasons:
2007-03-11
Δεν μπορεί ναν γίνει καμμιά τροποποίηση στην συσκευή ${DEVICE} για τους ακόλουθους λόγους:
479.
Partition in use
2007-03-11
Η κατάτμηση χρησιμοποιείται ήδη
480.
No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device ${DEVICE} for the following reasons:
2007-03-11
Δεν μπορούν να γίνουν τροποποιήσεις στην κατάτμηση #${PARTITION} της συσκευής ${DEVICE} για τους ακόλουθους λόγους:
487.
WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as well as on the partitions that are going to be formatted.
2008-02-20
ΠΡΟΣΟΧΗ: αυτή η ενέργεια Θα καταστρέψει τα δεδομένα όλων των κατατμήσεων που αφαιρέσατε, καθώς επίσης και όλων των κατατμήσεων που θα διαμορφωθούν.
488.
The following partitions are going to be formatted:
2008-02-20
Πρόκειται να διαμορφωθούν οι ακόλουθες κατατμήσεις:
489.
partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}
2008-02-20
κατάτμηση #${PARTITION} της συσκευής ${DEVICE} ως ${TYPE}
490.
${DEVICE} as ${TYPE}
2007-03-11
Η συσκευή ${DEVICE} σαν τύπου ${TYPE}
495.
You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED}
2008-02-20
Επεξεργασία της κατάτμησης: #${PARTITION} της συσκευής ${DEVICE}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED}
496.
This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}.
2008-02-20
Αυτή η κατάτμηση έχει διαμορφωθεί με το σύστημα αρχείων ${FILESYSTEM}.
501.
Partitions formatting
2008-02-20
Διαμόρφωση κατατμήσεων
505.
Finish partitioning and write changes to disk
2008-02-20
Ολοκλήρωση της διαμέρισης και αποθήκευση των αλλαγών στον δίσκο
519.
IDE%s slave, partition #%s (%s)
2008-02-20
IDE%s δευτερεύων, κατάτμηση #%s (%s)
527.
Encrypted volume (%s)
2007-03-11
Κρυπτογραφημένος τόμος(%s)
536.
DASD %s (%s), partition #%s
2007-03-11
DASD %s (%s), κατάτμηση #%s
540.
Partition disks
2008-02-20
Διαμέριση δίσκων
546.
Computing the new partitions...
2008-02-20
Υπολογισμός των νέων κατατμήσεων...
547.
Failed to partition the selected disk
2008-02-20
Αποτυχία διαμέρισης του επιλεγμένου δίσκου
548.
This probably happened because the selected disk or free space is too small to be automatically partitioned.
2008-02-20
Αυτό πιθανόν συνέβη διότι ο επιλεγμένος δίσκος ή διαθέσιμος χώρος δεν έχουν το απαραίτητο μέγεθος για αυτόματη διαμέριση.
549.
This probably happened because there are too many (primary) partitions in the partition table.
2008-02-20
Αυτό πιθανόν συνέβη διότι υπάρχουν υπεράριθμες (πρωτεύουσες) κατάτμησεις στον πίνακα διαμέρισης.
550.
Partitioning method:
2008-02-20
Μέθοδος διαμέρισης:
551.
The installer can guide you through partitioning a disk (using different standard schemes) or, if you prefer, you can do it manually. With guided partitioning you will still have a chance later to review and customise the results.
2007-03-11
Το πρόγραμμα εγκατάστασης μπορεί να σας καθοδηγήσει στην διαμέριση ενός δίσκου (με τη χρήση διαφορετικών στάνταρ σχημάτων) ή, αν προτιμάτε, μπορείτε να κάνετε την διαμέριση με το χέρι. Με την καθοδηγούμενη διαμέριση εξακολυθείτε να έχετε την ευκαιρία αργότερα να αναθεωρήσετε και να προσαρμόσετε τα αποτελέσματα της διαμέρισης.
2007-03-11
Το πρόγραμμα εγκατάστασης μπορεί να σας καθοδηγήσει στην διαμέριση ενός δίσκου (με τη χρήση διαφορετικών στάνταρ σχημάτων) ή, αν προτιμάτε, μπορείτε να κάνετε την διαμέριση με το χέρι. Με την καθοδηγούμενη διαμέριση εξακολυθείτε να έχετε την ευκαιρία αργότερα να αναθεωρήσετε και να προσαρμόσετε τα αποτελέσματα της διαμέρισης.
2007-03-11
Το πρόγραμμα εγκατάστασης μπορεί να σας καθοδηγήσει στην διαμέριση ενός δίσκου (με τη χρήση διαφορετικών στάνταρ σχημάτων) ή, αν προτιμάτε, μπορείτε να κάνετε την διαμέριση με το χέρι. Με την καθοδηγούμενη διαμέριση εξακολυθείτε να έχετε την ευκαιρία αργότερα να αναθεωρήσετε και να προσαρμόσετε τα αποτελέσματα της διαμέρισης.
552.
If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked which disk should be used.
2007-03-11
Αν επιλέξετε καθοδηγούμενη διαμέριση για έναν ολόκληρο δίσκο, θα σας ζητηθεί στην συνέχεια ποιος δίσκος θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί.
554.
Selected for partitioning:
2007-03-11
Δίσκος που επιλέχθηκε για διαμέριση: