Translations by Kostas Papadimas
Kostas Papadimas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Ubuntu installer main menu
|
|
2006-09-14 |
Κυρίως μενού της εγκατάστασης του Ubuntu
|
|
2006-09-14 |
Κυρίως μενού της εγκατάστασης του Ubuntu
|
|
26. |
Screenshot saved as %s
|
|
2009-10-14 |
Το στιγμιότυπο οθόνης αποθηκεύτηκε ως %s
|
|
2006-04-04 |
Το στιγμιότυπο οθόνης αποθηκεύτηκε σαν %s
|
|
2006-04-04 |
Το στιγμιότυπο οθόνης αποθηκεύτηκε σαν %s
|
|
2006-04-04 |
Το στιγμιότυπο οθόνης αποθηκεύτηκε σαν %s
|
|
31. |
Select an empty entry
|
|
2009-10-14 |
Επιλογή μιας κενής καταχώρησης
|
|
2006-09-14 |
Επιλογή μιας κενής καταχώρισης
|
|
2006-09-14 |
Επιλογή μιας κενής καταχώρισης
|
|
2006-09-14 |
Επιλογή μιας κενής καταχώρισης
|
|
38. |
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
|
|
2006-04-04 |
To βασικό σύστημα αρχείων βρίσκεται σε ένα δίσκο μνήμης (RAM disk). Τα συστήματα αρχείων του σκληρού δίσκου βρίσκονται προσαρτημένα στο "/target". Σας είναι διαθέσιμος ο nano, ένας εύκολος και συμπαγής κειμενογράφος. Για να αποκτήσετε μια ιδέα των εργαλείων που είναι διαθέσιμα προς χρήση, χρησιμοποιήστε την εντολή "help" στο κέλυφος.
|
|
2006-04-04 |
To βασικό σύστημα αρχείων βρίσκεται σε ένα δίσκο μνήμης (RAM disk). Τα συστήματα αρχείων του σκληρού δίσκου βρίσκονται προσαρτημένα στο "/target". Σας είναι διαθέσιμος ο nano, ένας εύκολος και συμπαγής κειμενογράφος. Για να αποκτήσετε μια ιδέα των εργαλείων που είναι διαθέσιμα προς χρήση, χρησιμοποιήστε την εντολή "help" στο κέλυφος.
|
|
2006-04-04 |
To βασικό σύστημα αρχείων βρίσκεται σε ένα δίσκο μνήμης (RAM disk). Τα συστήματα αρχείων του σκληρού δίσκου βρίσκονται προσαρτημένα στο "/target". Σας είναι διαθέσιμος ο nano, ένας εύκολος και συμπαγής κειμενογράφος. Για να αποκτήσετε μια ιδέα των εργαλείων που είναι διαθέσιμα προς χρήση, χρησιμοποιήστε την εντολή "help" στο κέλυφος.
|
|
2006-04-04 |
To βασικό σύστημα αρχείων βρίσκεται σε ένα δίσκο μνήμης (RAM disk). Τα συστήματα αρχείων του σκληρού δίσκου βρίσκονται προσαρτημένα στο "/target". Σας είναι διαθέσιμος ο nano, ένας εύκολος και συμπαγής κειμενογράφος. Για να αποκτήσετε μια ιδέα των εργαλείων που είναι διαθέσιμα προς χρήση, χρησιμοποιήστε την εντολή "help" στο κέλυφος.
|
|
45. |
Registering modules...
|
|
2006-04-04 |
Καταγραφή μονάδων λογισμικού ...
|
|
2006-04-04 |
Καταγραφή μονάδων λογισμικού ...
|
|
2006-04-04 |
Καταγραφή μονάδων λογισμικού ...
|
|
2006-04-04 |
Καταγραφή μονάδων λογισμικού ...
|
|
50. |
Installer components to load:
|
|
2009-10-14 |
Πακέτα λογισμικού του εγκαταστάτη προς φόρτωση:
|
|
56. |
Configuring ${PACKAGE}
|
|
2009-10-14 |
Ρϋθμιση του ${PACKAGE}
|
|
61. |
If you're installing from a mirror, you can work around this problem by choosing to install a different version of Ubuntu. The install will probably fail to work if you continue without kernel modules.
|
|
2006-04-13 |
Αν κάνετε την εγκατάσταση από κάποια εναλλακτική τοποθεσία αρχείων, μπορείτε το ξεπεράσετε το πρόβλημα δοκιμάζοντας να εγκαταστήσετε διαφορετική έκδοση του Ubuntu. Η εγκατάσταση πιθανότατα θα αποτύχει αν συνεχίσετε χωρίς αρθρώματα του πυρήνα.
|
|
2006-04-13 |
Αν κάνετε την εγκατάσταση από κάποια εναλλακτική τοποθεσία αρχείων, μπορείτε το ξεπεράσετε το πρόβλημα δοκιμάζοντας να εγκαταστήσετε διαφορετική έκδοση του Ubuntu. Η εγκατάσταση πιθανότατα θα αποτύχει αν συνεχίσετε χωρίς αρθρώματα του πυρήνα.
|
|
2006-04-13 |
Αν κάνετε την εγκατάσταση από κάποια εναλλακτική τοποθεσία αρχείων, μπορείτε το ξεπεράσετε το πρόβλημα δοκιμάζοντας να εγκαταστήσετε διαφορετική έκδοση του Ubuntu. Η εγκατάσταση πιθανότατα θα αποτύχει αν συνεχίσετε χωρίς αρθρώματα του πυρήνα.
|
|
2006-04-13 |
Αν κάνετε την εγκατάσταση από κάποια εναλλακτική τοποθεσία αρχείων, μπορείτε το ξεπεράσετε το πρόβλημα δοκιμάζοντας να εγκαταστήσετε διαφορετική έκδοση του Ubuntu. Η εγκατάσταση πιθανότατα θα αποτύχει αν συνεχίσετε χωρίς αρθρώματα του πυρήνα.
|
|
70. |
At this point it is no longer possible to change the language for the installation, but you can still change the country or locale.
|
|
2009-10-14 |
Στο σημείο αυτό δεν είναι πια δυνατόν να αλλάξετε τη γλώσσα για την εγκατάσταση, αλλά μπορείτε παρόλα αυτά να αλλάξετε την χώρα ή τις ρυθμίσεις τοπικότητας.
|
|
76. |
If you do anything other than a purely default installation, there is a real chance that some dialogs will be displayed in English instead.
|
|
2009-10-14 |
Αν κάνετε ο,τιδήποτε άλλο εκτός από μια καθαρά προκαθορισμένη εγκατάσταση, υπάρχει πραγματική πιθανότητα μερικοί διάλογοι να εμφανίζονται στα Αγγλικά.
|
|
130. |
Font for the console:
|
|
2008-02-01 |
Γραμματοσειρά για την κονσόλα:
|
|
133. |
Font size:
|
|
2008-02-01 |
Μέγεθος γραμματοσειράς:
|
|
140. |
Keyboard model:
|
|
2008-02-01 |
Μοντέλο πληκτρολογίου:
|
|
144. |
Keyboard layout:
|
|
2008-02-01 |
Διάταξη πληκτρολογίου:
|
|
158. |
Caps Lock
|
|
2006-10-16 |
Caps Lock
|
|
160. |
Right Control
|
|
2006-10-16 |
Right Control
|
|
161. |
Right Shift
|
|
2006-10-16 |
Right Shift
|
|
162. |
Right Logo key
|
|
2006-10-12 |
Δεξιό πλήκτρο Logo
|
|
163. |
Menu key
|
|
2006-10-12 |
Πλήκτρο Menu
|
|
164. |
Alt+Shift
|
|
2006-10-12 |
Alt+Shift
|
|
165. |
Control+Shift
|
|
2006-10-12 |
Control+Shift
|
|
166. |
Control+Alt
|
|
2006-10-12 |
Control+Alt
|
|
169. |
Left Alt
|
|
2006-10-12 |
Αριστερό Alt
|
|
170. |
Left Control
|
|
2006-10-16 |
Left Control
|
|
171. |
Left Shift
|
|
2006-10-16 |
Left Shift
|
|
172. |
Left Logo key
|
|
2006-10-16 |
Left Logo key
|
|
174. |
No toggling
|
|
2006-10-16 |
Χωρίς εναλλαγή
|
|
180. |
Both Logo keys
|
|
2006-10-16 |
Και τα δύο πλήκτρα Logo
|
|
182. |
When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. That key may also be used to input national letters when the keyboard is in Latin mode.
|
|
2009-10-14 |
Αν το πληκτρολόγιο βρίσκεται στην εθνική διάταξη και θέλετε να εισάγετε ορισμένους μόνο λατινικούς χαρακτήρες, ίσως είναι προτιμότερο να μεταβείτε προσωρινά στη λατινική διάταξη. Το πληκτρολόγιο θα παραμένει στη λατινική διάταξη για όσο χρόνο θα παραμένει πατημένο το επιλεγμένο πλήκτρο. Παράλληλα, θα μπορείτε να χρησιμοποιείτε το πλήκτρο αυτό για να εισάγετε κάποιους χαρακτήρες στην εθνικής σας διάταξη όταν θα είναι επιλεγμένη η λατινική διάταξη.
|
|
185. |
No AltGr key
|
|
2006-10-16 |
Χωρίς πλήκτρο AltGr
|
|
189. |
With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are often printed as an extra symbol on keys.
|
|
2009-10-14 |
Σε κάποιες διατάξεις πληκτρολογίου, το πλήκτρο AltGr χρησιμοποιείται για την εισαγωγή κάποιων ασυνήθιστων για την γλώσσα χαρακτήρων, όπως σύμβολο ξένων νομισμάτων και τονισμένα γράμματα. Αυτοί συνήθως εμφανίζονται ως επιπρόσθετα σύμβολα στα πλήκτρα.
|
|
190. |
No compose key
|
|
2006-10-16 |
Χωρίς πλήκτρο compose
|
|
191. |
Compose key:
|
|
2006-10-12 |
Πλήκτρο compose:
|
|
193. |
On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use the Control+period combination as a Compose key.
|
|
2009-10-14 |
Στην κονσόλα κειμένου το πλήκτρο Compose δεν λειτουργεί σε κατάσταση Unicode. Αν δεν είστε σε κατάσταση Unicode, ανεξάρτητα με ότι επιλέξετε εδώ. μπορείτε πάντα να χρησιμοποιείτε τον συνδυασμό Control+period ως το πλήκτρο Compose.
|