Translations by Aggelos Arnaoutis

Aggelos Arnaoutis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 106 results
94.
If you wish to use a different default or to also have other locales available, you may choose additional locales to be installed. If you are unsure it is best to just use the selected default.
2016-08-04
Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική προκαθορισμένη τοπικοποίηση ή να έχετε επίσης άλλες τοπικοποιήσεις διαθέσιμες, μπορείτε να τις επιλέξετε για εγκατάσταση. Αν δεν είστε βέβαιοι, είναι καλύτερο απλά να χρησιμοποιήσετε την προκαθορισμένη επιλογή.
96.
A locale determines character encoding and contains information on for example currency, date format and alphabetical sort order.
2016-08-04
Μια τοπικοποίηση καθορίζει την κωδικοποίηση των χαρακτήρων και περιέχει πληροφορία για παράδειγμα σχετικά με το νόμισμα, τη μορφή ημερομηνίας και την αλφαβητική διάταξη.
128.
Please choose the character set that should be supported by the console font.
2016-08-04
Παρακαλώ επιλέξτε το σύνολο χαρακτήρων που θα πρέπει να υποστηρίζονται από τη γραμματοσειρά κονσόλας.
129.
If you don't use a framebuffer, the choices that start with "." will reduce the number of available colors on the console.
2016-08-04
Αν δεν χρησιμοποιείτε framebuffer, οι επιλογές που ξεκινούν με «.» θα μειώσουν τον αριθμό των διαθέσιμων χρωμάτων κονσόλας.
130.
Font for the console:
2016-08-04
Γραμματοσειρά κονσόλας:
131.
"VGA" has a traditional appearance and has medium coverage of international scripts. "Fixed" has a simplistic appearance and has better coverage of international scripts. "Terminus" may help to reduce eye fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem for programmers.
2016-08-04
Η γραμματοσειρά «VGA» έχει μια παραδοσιακή εμφάνιση και παρέχει μια μέτρια κάλυψη διεθνών αλφάβητων. Η γραμματοσειρά «Fixed» έχει μια απλοποιημένη εμφάνιση και καλύτερη κάλυψη διεθνών αλφάβητων. Η γραμματοσειρά «Terminus» μπορεί να βοηθήσει στη μείωση καταπόνησης των ματιών, αν και η παρόμοια εμφάνιση μερικών χαρακτήρων πιθανόν να είναι πρόβλημα για τους προγραμματιστές. Και οι τρεις πάντως υποστηρίζουν τα ελληνικά.
134.
Please select the size of the font for the Linux console. For reference, the font used when the computer boots has size 16.
2016-08-04
136.
Font heights can be useful for figuring out the real size of the symbols on the console. For reference, the font used when the computer boots has size 16.
2016-08-04
Τα ύψη γραμματοσειρών μπορεί να είναι χρήσιμα στον προσδιορισμό του πραγματικού μεγέθους συμβόλων στην κονσόλα. Σαν σημείο αναφοράς, η γραμματοσειρά που χρησιμοποιείται κατά την εκκίνηση του υπολογιστή έχει μέγεθος 16.
138.
Configure the keyboard
2016-08-04
Ρύθμιση πληκτρολογίου
141.
Please select the model of the keyboard of this machine.
2016-08-04
Παρακαλώ, επιλέξτε τον τύπο πληκτρολογίου για το μηχάνημα.
142.
Country of origin for the keyboard:
2016-08-04
Χώρα προέλευσης πληκτρολογίου:
143.
The layout of keyboards varies per country, with some countries having multiple common layouts. Please select the country of origin for the keyboard of this computer.
2016-08-04
Η διάταξη των πληκτρολογίων διαφέρει από χώρα σε χώρα , ενώ κάποιες χώρες έχουν πολλαπλές κοινές διατάξεις. Παρακαλώ επιλέξτε την χώρα προέλευσης για το πληκτρολόγιο του υπολογιστή.
145.
Please select the layout matching the keyboard for this machine.
2016-08-04
Παρακαλώ επιλέξτε τη διάταξη που ταιριάζει στο πληκτρολόγιο του μηχανήματος.
146.
Keep the current keyboard layout in the configuration file?
2016-08-04
147.
The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard is defined as XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" and XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".
2016-08-04
Η τρέχουσα διάταξη πληκτρολογίου στο αρχείο διαμόρφωσης /etc/default/keyboard είναι καθορισμένη ως XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" και XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".
148.
Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked and the current configuration will be preserved.
2016-08-04
Παρακαλώ επιλέξτε αν θέλετε να τη διατηρήσετε . Αν διαλέξετε κάτι τέτοιο δεν θα σας γίνει καμία ερώτηση σχετικά με τη διάταξη πληκτρολογίου και θα διατηρηθούν οι τρέχουσες ρυθμίσεις.
149.
Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?
2016-08-04
Διατήρηση της τρέχουσας διάταξης πληκτρολογίου (${XKBLAYOUTVARIANT})?
150.
The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" and XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". This default value is based on the currently defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf.
2016-08-04
Η προκαθορισμένη τιμή για τη διάταξη πληκτρολογίου είναι XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" και XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Η προκαθορισμένη τιμή βασίζεται στην γλώσσα/περιοχή και τις ρυθμίσεις στο /etc/X11/xorg.conf.
151.
Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked.
2016-08-04
Παρακαλώ επιλέξτε αν θέλετε να τη διατηρήσετε. Αν επιλέξετε κάτι τέτοιο καμία ερώτηση για τη διάταξη πληκτρολογίου δεν θα σας γίνει.
176.
You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and the standard Latin layout.
2016-08-04
Θα χρειαστείτε έναν τρόπο για την εναλλαγή μεταξύ τοπικής και της καθιερωμένης λατινικής διάταξης πληκτρολογίου.
194.
Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?
2016-08-04
Να γίνει χρήση του Control+Alt+Backspace για τον τερματισμό εξυπηρετητή X;
195.
By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing. If you want it can be used to terminate the X server.
2016-08-04
Εξ ορισμού ο συνδυασμός Control+Alt+Backspace δεν παράγει αποτέλεσμα. Αν το επιθυμείτε μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον τερματισμό εξυπηρετητή X.
244.
You can try to have your keyboard layout detected by pressing a series of keys. If you do not want to do this, you will be able to select your keyboard layout from a list.
2016-08-04
Μπορείτε να προσπαθήσετε να ανιχνευθεί η διάταξη πληκτρολογίου σας πατώντας μια σειρά πλήκτρων. Εάν δεν θέλετε να κάνετε αυτό, θα μπορέσετε να επιλέξετε τη διάταξη πληκτρολογίου σας από μία λίστα.
245.
Detecting your keyboard layout
2016-08-04
Ανίχνευση διάταξης πληκτρολογίου
246.
Keyboard layout detection complete
2016-08-04
Η ανίχνευση διάταξης πληκτρολογίου ολοκληρώθηκε
247.
Based on the keys you pressed, your keyboard layout appears to be "${LAYOUT}". If this is not correct, you can go back and select your layout from the full list instead.
2016-08-04
Σύμφωνα με τα πλήκτρα που ορίσατε, η διάταξη πληκτρολογίου σας φαίνεται να είναι η "${LAYOUT}". Αν αυτή δεν είναι σωστή, πηγαίνετε πίσω και επιλέξτε τη διάταξη σας από την πλήρη λίστα.
248.
Load CD-ROM drivers from removable media?
2016-08-04
Θέλετε να φορτώσετε οδηγούς CD-ROM από ένα αφαιρούμενο μέσο;
2016-08-04
Θέλετε να φορτώσετε οδηγούς του CD-ROM από ένα αφαιρούμενο μέσο;
250.
You may need to load additional CD-ROM drivers from removable media, such as a driver floppy. If you have such media available now, insert it, and continue. Otherwise, you will be given the option to manually select CD-ROM modules.
2016-08-04
Πιθανόν να χρειαστεί να φορτώσετε επιπλέον οδηγούς CD-ROM από κάποιο αφαιρούμενο μέσο, όπως κάποιον οδηγό δισκέτας. Αν έχετε διαθέσιμο ένα τέτοιο μέσο τώρα, εισάγετέ το και συνεχίστε. Διαφορετικά, θα σας δοθεί η δυνατότητα να επιλέξετε με το χέρι αρθρώματα για CD-ROM.
252.
Manually select a CD-ROM module and device?
2016-08-04
Θέλετε να επιλέξετε χειροκίνητα τη μονάδα και τον οδηγό CD-ROM;
253.
Your CD-ROM drive may be an old Mitsumi or another non-IDE, non-SCSI CD-ROM drive. In that case you should choose which module to load and the device to use. If you don't know which module and device are needed, look for some documentation or try a network installation instead of a CD-ROM installation.
2016-08-04
Η μονάδα CD-ROM που έχετε είναι πιθανόν κάποια παλιά μονάδα Mitsumi ή άλλη μονάδα CD-ROM όχι τύπου IDE ή SCSI. Σε αυτήν την περίπτωση θα πρέπει να επιλέξετε να φορτώσετε οδηγό συσκευής που θα χρησιμοποιηθεί για τη μονάδα. Αν δε γνωρίζετε ποιος είναι ο κατάλληλος οδηγός για τη συσκευή σας, αναζητήστε την πληροφορία σε κάποιο κείμενο τεκμηρίωσης ή εναλλακτικά επιλέξτε εγκατάσταση μέσω δικτύου αντί CD-ROM.
258.
Device file for accessing the CD-ROM:
2016-08-04
Αρχείο συσκευής για πρόσβαση CD-ROM:
259.
In order to access your CD-ROM drive, please enter the device file that should be used. Non-standard CD-ROM drives use non-standard device files (such as /dev/mcdx).
2016-08-04
268.
Error reading Release file
2016-08-04
Σφάλμα κατά την ανάγνωση αρχείου Release
269.
The CD-ROM does not seem to contain a valid 'Release' file, or that file could not be read correctly.
2016-08-04
Το CD-ROM δε φαίνεται να περιέχει έγκυρο αρχείο Release, ή αυτό το αρχείο δε μπορεί να αναγνωστεί σωστά.
270.
You may try to repeat CD-ROM detection but, even if it does succeed the second time, you may experience problems later in the installation.
2016-08-04
Μπορείτε να δοκιμάσετε να επαναλάβετε την ανίχνευση CD-ROM αλλά, ακόμη και αν είναι επιτυχής τη δεύτερη φορά, πιθανόν να αντιμετωπίσετε προβλήματα στη συνέχεια της εγκατάστασης.
271.
Unmounting and ejecting CD-ROM...
2016-08-04
Αποπροσάρτηση και εξαγωγή δίσκου CD-ROM...
272.
Detect and mount CD-ROM
2016-08-04
Ανίχνευση μονάδων CD-ROM και προσάρτηση CD
273.
Tune CD-ROM drive parameters with hdparm?
2016-08-04
Βελτιστοποίηση παραμέτρων οδηγού CD-ROM με το hdparm;
278.
No Ethernet card was detected. If you know the name of the driver needed by your Ethernet card, you can select it from the list.
2016-08-04
288.
Driver needed for your disk drive:
2016-08-04
Οδηγός που απαιτείται από το δίσκο:
289.
No disk drive was detected. If you know the name of the driver needed by your disk drive, you can select it from the list.
2016-08-04
Δεν ανιχνεύτηκε δίσκος. Αν γνωρίζετε το όνομα του οδηγού που χρειάζεται ο δίσκος, επιλέξτε τον από τη λίστα.
294.
One or more drives containing Serial ATA RAID configurations have been found. Do you wish to activate these RAID devices?
2016-08-04
Εντοπίστηκαν μία ή περισσότερες συσκευές που περιέχουν ρυθμίσεις Serial ATA RAID. Θέλετε να ενεργοποιήσετε τις συσκευές RAID;
299.
Waiting for hardware initialization...
2016-08-04
Αναμονή για την εκκίνηση υλικού...
301.
The following Linux kernel modules were detected as matching your hardware. If you know some are unnecessary, or cause problems, you can choose not to load them. If you're unsure, you should leave them all selected.
2016-08-04
Ανιχνεύθηκαν τα παρακάτω αρθρώματα (modules) του πυρήνα του Linux που ταιριάζουν με το υλικό του υπολογιστή. Αν γνωρίζετε ότι κάποιοι είναι περιττοί ή δημιουργούν προβλήματα, μπορείτε να επιλέξετε να μη φορτώνονται. Αν δεν είστε σίγουροι, είναι καλύτερο να τα επιλέξετε όλα.
305.
Some PCMCIA hardware needs special resource configuration options in order to work, and can cause the computer to freeze otherwise. For example, some Dell laptops need "exclude port 0x800-0x8ff" to be specified here. These options will be added to /etc/pcmcia/config.opts. See the installation manual or the PCMCIA HOWTO for more information.
2016-08-04
Κάποιο υλικό PCMCIA χρειάζεται ειδικές παραμέτρους για να λειτουργήσει, και σε αντίθετη περίπτωση είναι δυνατόν να παγώσει τον υπολογιστή σας. Για παράδειγμα μερικοί φορητοί Dell χρειάζονται το "exclude port 0x800-0x8ff" να καθοριστεί εδώ. Αυτές οι παράμετροι θα προστεθούν στο /etc/pcmcia/config.opts. Δείτε το εγχειρίδιο εγκατάστασης PCMCIA-HOWTO για περισσότερες πληροφορίες.
308.
The module ${MODULE} failed to load. You may need to pass parameters to the module to make it work; this is common with older hardware. These parameters are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to machine and cannot be determined from the hardware. An example string looks something like "irq=7 io=0x220"
2016-08-04
Απέτυχε η φόρτωσή του αρθρώματος ${MODULE} . Ίσως χρειαστεί να δώσετε παραμέτρους στο άρθρωμα για να λειτουργήσει σωστά. Αυτό είναι μια συνηθισμένη διαδικασία για παλαιότερο υλικό και οι παράμετροί αυτές είναι συνήθως θύρες εισόδου - εξόδου (IO) και interrupts συστήματος (IRQ) που ποικίλουν για κάθε υπολογιστή και δε μπορούν να προκαθοριστούν από το ίδιο το υλικό. Ένα παράδειγμα τέτοιας παραμέτρου είναι η «irq=7 io=0x220»
309.
If you don't know what to enter, consult your documentation, or leave it blank to not load the module.
2016-08-04
Αν δεν γνωρίζετε τι πρέπει να εισάγετε, συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο σας ή αφήστε το πεδίο κενό για να μη φορτωθεί άρθρωμα.
310.
Error while running '${CMD_LINE_PARAM}'
2016-08-04
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκτέλεση της «${CMD_LINE_PARAM}»
311.
Load missing drivers from removable media?
2016-08-04
Θέλετε να φορτώσετε τους οδηγούς που λείπουν από αφαιρέσιμο μέσο;