Translations by Thomas Krüger
Thomas Krüger has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 13 of 13 results | First • Previous • Next • Last |
41. |
Exit installer
|
|
2009-09-24 |
Installation verlassen
|
|
193. |
On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use the Control+period combination as a Compose key.
|
|
2009-09-24 |
In der Textkonsole funktioniert die Compose-Taste nicht im Unicode-Modus. Wenn Sie sich nicht im Unicode-Modus befinden, können Sie auch die Steuerungstaste (STRG) zusammen mit der Punkttaste als Compose-Taste verwenden. Dies ist unabhängig von Ihrer Auswahl hier.
|
|
293. |
Activate Serial ATA RAID devices?
|
|
2009-09-24 |
Serial-ATA-RAID-Geräte aktivieren?
|
|
294. |
One or more drives containing Serial ATA RAID configurations have been found. Do you wish to activate these RAID devices?
|
|
2009-09-24 |
Ein oder mehrere Laufwerke, die Serial-ATA-RAID-Konfigurationen beinhalten, wurden gefunden. Möchten Sie diese RAID-Geräte aktivieren?
|
|
608. |
The size entered is invalid
|
|
2009-09-24 |
Die eingegebene Größe ist ungültig
|
|
610. |
The size entered is too large
|
|
2009-09-24 |
Der eingegebene Wert ist zu groß
|
|
1121. |
The installer failed to set up home directory encryption. Your home directory will be unencrypted after installation. This is probably a bug, and you may wish to investigate and reinstall.
|
|
2009-09-24 |
Die Verschlüsselung des Heimatverzeichnisses ist gescheitert. Ihr Heimatverzeichnis wird nach der Installation nicht verschlüsselt sein. Dies ist sehr wahrscheinlich ein Programmierfehler.
|
|
1387. |
Software RAID not available
|
|
2009-09-24 |
Software-RAID nicht verfügbar
|
|
1409. |
Spare devices for the RAID${LEVEL} array:
|
|
2009-09-24 |
Reservegeräte für die RAID${LEVEL}-Anordnung:
|
|
1411. |
Please choose which partitions will be used as spare devices. You may choose up to ${COUNT} partitions. If you choose less than ${COUNT} devices, the remaining partitions will be added to the array as "missing". You will be able to add them to the array later.
|
|
2009-09-24 |
Bitte wählen Sie aus, welche Partitionen als Reservegeräte genutzt werden sollen. Sie können bis zu ${COUNT} Partitionen auswählen. Sollten Sie weniger als ${COUNT} Geräte auswählen, werden die restlichen Partitionen als "ausbleibend" zur Anordnung hinzugefügt. Sie können sie noch später der Anordnung hinzufügen.
|
|
1414. |
Layout of the RAID10 array:
|
|
2009-09-24 |
Aufteilung der RAID10-Anordnung:
|
|
1664. |
This menu allows you to configure encrypted volumes.
|
|
2009-09-24 |
Dieses Menü erlaubt es Ihnen verschlüsselte Datenträgern zu konfigurieren.
|
|
1666. |
Please select the devices to be encrypted.
|
|
2009-09-24 |
Bitte wählen Sie die zu verschlüsselnden Geräte aus.
|