Translations by Daniel Schury
Daniel Schury has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 50 of 50 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Choose the next step in the install process:
|
|
2010-02-28 |
Wählen Sie den nächsten Schritt im Installationsprozess:
|
|
4. |
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
|
|
2010-01-16 |
Ein Teil der Installation ist fehlgeschlagen. Sie können versuchen, diesen Schritt aus dem Menü erneut zu starten, oder ihn zu überspringen und einen anderen zu wählen. Fehlgeschlagener Schritt: ${ITEM}
|
|
8. |
high
|
|
2010-02-28 |
Hoch
|
|
13. |
You can select the lowest priority of question you want to see:
- 'critical' is for items that will probably break the system
without user intervention.
- 'high' is for items that don't have reasonable defaults.
- 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.
- 'low' is for trivial items that have defaults that will work in
the vast majority of cases.
|
|
2010-01-16 |
Sie können hier die niedrigste Priorität der Fragen festlegen, die Ihnen noch gestellt werden sollen:
- »kritisch« ist für Dinge, die das System möglicherweise
schädigen können, falls der Benutzer nicht eingreift.
- »hoch« ist für Dinge, die keine sinnvollen Standardwerte haben.
- »mittel« ist für normale Dinge, die gute Standardwerte haben.
- »niedrig« ist für triviale Dinge, die Werte vordefiniert haben,
die in den allermeisten Fällen gut funktionieren.
|
|
14. |
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
|
|
2010-01-16 |
Diese Frage hat zum Beispiel »mittlere« Priorität. Falls Ihre Priorität bereits auf »hoch« oder »kritisch« gesetzt wäre, würden Sie die Frage nicht sehen.
|
|
21. |
<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
|
|
2010-02-28 |
<Tab> wechselt; <Leertaste> wählt aus; <Enter> aktiviert Schaltflächen
|
|
22. |
<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
|
|
2010-02-28 |
<F1> Hilfe; <Tab> wechselt; <Leertaste> wählt aus; <Enter> aktiviert Schaltflächen
|
|
2010-01-16 |
<F1> Hilfe <Tab> wechselt zwischen den Option <Leertaste> wählt aus <Enter> aktiviert
|
|
31. |
Select an empty entry
|
|
2010-01-16 |
Leeren Eintrag auswählen
|
|
38. |
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
|
|
2010-01-16 |
Das Root-Dateisystem ist eine RAM-Disk. Die Festplatten-Dateisysteme sind unter »/target« eingehängt. Der zur Verfügung stehende Editor ist »nano«. Er ist sehr klein und einfach zu verwenden. Um herauszufinden, welche UNIX-Werkzeuge zur Verfügung stehen, können Sie das Kommando »help« verwenden.
|
|
39. |
Use the "exit" command to return to the installation menu.
|
|
2010-02-28 |
Benutzen Sie den »Beenden»-Befehl, um zum Installationsmenü zurückzukehren.
|
|
43. |
If you have not finished the install, your system may be left in an unusable state.
|
|
2010-02-28 |
Wenn Sie Ihre Installation nicht abgeschlossen haben, könnte Ihr System nicht startfähig sein.
|
|
45. |
Registering modules...
|
|
2010-01-16 |
Module werden registriert …
|
|
46. |
Terminal plugin not available
|
|
2010-02-28 |
Befehlszeilenerweiterung nicht verfügbar
|
|
47. |
This build of the debian-installer requires the terminal plugin in order to display a shell. Unfortunately, this plugin is currently unavailable.
|
|
2010-02-28 |
Diese Version des Debian-Installationsprogramms benötigt eine Befehlszeilenerweiterung, um eine Shell anzuzeigen. Leider ist diese Erweiterung zur Zeit nicht verfügbar.
|
|
51. |
All components of the installer needed to complete the install will be loaded automatically and are not listed here. Some other (optional) installer components are shown below. They are probably not necessary, but may be interesting to some users.
|
|
2010-02-28 |
Alle für den Abschluss der Installation benötigten Komponenten werden automatisch geladen und hier nicht aufgeführt. Jedoch werden im folgenden einige (optional) verfügbare Installationskomponenten aufgeführt. Diese werden nicht zwingend benötigt, können für manche Benutzer aber von Interesse sein.
|
|
58. |
Loading ${PACKAGE} failed for unknown reasons. Aborting.
|
|
2010-01-16 |
Die Installation von ${PACKAGE} ist aus einem unbekannten Grund fehlgeschlagen. Es wird abgebrochen.
|
|
60. |
No kernel modules were found. This probably is due to a mismatch between the kernel used by this version of the installer and the kernel version available in the archive.
|
|
2010-01-16 |
Es wurden keine Kernel-Module gefunden. Dies liegt vermutlich an einem Unterschied zwischen dem verwendeten Kernel des Installers und dem Kernel, der im Ubuntu-Archiv verfügbar ist.
|
|
65. |
Storing language...
|
|
2010-02-28 |
Sprache wird gespeichert …
|
|
70. |
At this point it is no longer possible to change the language for the installation, but you can still change the country or locale.
|
|
2010-02-28 |
Ab diesem Zeitpunkt ist es nicht länger möglich, die Sprache für die Installation zu ändern, aber Sie können immer noch das Land oder den Standort ändern.
|
|
71. |
To select a different language you will need to abort this installation and reboot the installer.
|
|
2010-02-28 |
Um eine andere Sprache zu wählen, müssen Sie diese Installation nun abbrechen und das Installationsprogramm neu starten.
|
|
73. |
The translation of the installer is incomplete for the selected language.
|
|
2010-02-28 |
Die Übersetzung des Installationsprogramms ist für die gewählte Sprache unvollständig.
|
|
76. |
If you do anything other than a purely default installation, there is a real chance that some dialogs will be displayed in English instead.
|
|
2010-02-28 |
Falls Sie irgendetwas anderes als eine einfache Standardinstallation durchführen, werden einige Dialoge höchstwahrscheinlich in Englisch angezeigt.
|
|
81. |
If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a different language, or you can abort the installation.
|
|
2010-02-28 |
Wenn Sie nicht fortfahren, werden Ihnen die Möglichkeiten geboten, eine andere Sprache auszuwählen oder die Installation abzubrechen.
|
|
82. |
other
|
|
2010-02-28 |
Weitere
|
|
134. |
Please select the size of the font for the Linux console. For reference, the font used when the computer boots has size 16.
|
|
2010-02-28 |
Bitte wählen Sie die Größe der Schriftart für die Linux-Konsole. Zum Vergleich - die Schriftart, mit welcher der Rechner startet, hat die Größe 16.
|
|
138. |
Configure the keyboard
|
|
2010-02-28 |
Tastatur einrichten
|
|
255. |
Your installation CD-ROM couldn't be mounted. This probably means that the CD-ROM was not in the drive. If so you can insert it and try again.
|
|
2010-02-28 |
Ihre Installations-CD-ROM konnte nicht eingehangen werden. Vermutlich liegt keine CD-ROM im Laufwerk. Falls dies zutrifft, legen Sie bitte eine CD-ROM ein und versuchen Sie es erneut.
|
|
266. |
The CD-ROM drive contains a CD which cannot be used for installation.
|
|
2010-02-28 |
Das CD-ROM-Laufwerk enthält eine CD, die nicht zur Installation verwendet werden kann.
|
|
268. |
Error reading Release file
|
|
2010-02-28 |
Fehler beim Lesen der Datei Release
|
|
271. |
Unmounting and ejecting CD-ROM...
|
|
2010-02-28 |
CD-ROM wird ausgehangen und ausgeworfen …
|
|
275. |
no ethernet card
|
|
2010-02-28 |
Keine Netzwerkkarte
|
|
276. |
none of the above
|
|
2010-02-28 |
Keins der Obigen
|
|
282. |
No Ethernet card was found on the system.
|
|
2010-02-28 |
In Ihrem System wurde keine Netzwerkkarte gefunden.
|
|
283. |
Detecting network hardware
|
|
2010-02-28 |
Erfasst Netzwerkhardware
|
|
284. |
Detect network hardware
|
|
2010-02-28 |
Netzwerkhardware erfassen
|
|
286. |
Detecting disks and all other hardware
|
|
2010-02-28 |
Fesplatten und alle andere Hardware erfassen
|
|
297. |
Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'...
|
|
2010-02-28 |
Modul »${MODULE}« für »${CARDNAME}« wird geladen …
|
|
298. |
Starting PC card services...
|
|
2010-02-28 |
PC-Card-Dienste werden gestartet …
|
|
299. |
Waiting for hardware initialization...
|
|
2010-02-28 |
Auf Hardwareinitialisierung wird gewartet …
|
|
300. |
Modules to load:
|
|
2010-02-28 |
Zu ladende Module:
|
|
306. |
For most hardware, you do not need to specify anything here.
|
|
2010-02-28 |
Bei der meisten Hardware müssen Sie hier nichts angeben.
|
|
312. |
A driver for your hardware is not available. You may need to load drivers from removable media, such as a USB stick, or driver floppy.
|
|
2010-02-28 |
Ein Treiber für Ihre Hardware ist nicht verfügbar. Sie müssen den Treiber eventuell von einem Wechseldatenträger, wie einem USB-Stick oder einer Treiberdiskette, laden.
|
|
399. |
The DHCP configuration process has been aborted.
|
|
2010-01-16 |
Einrichtung über DHCP wurde abgebrochen.
|
|
404. |
Network configuration method:
|
|
2010-01-16 |
Netzwerk-Einrichtungsmethode:
|
|
464. |
Please select the protocol to be used for downloading files. If unsure, select "http"; it is less prone to problems involving firewalls.
|
|
2010-01-16 |
Bitte wählen Sie das Protokoll zum Herunterladen der Dateien. Falls Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie »http«; diese Einstellung verursacht die wenigsten Fehler beim Einsatz mit Firewalls.
|
|
546. |
Computing the new partitions...
|
|
2010-03-21 |
Neue Partitionen werden errechnet …
|
|
588. |
Resizing partition...
|
|
2010-03-21 |
Größe der Partition wird geändert …
|
|
589. |
Copying partition...
|
|
2010-03-21 |
Partition wird kopiert …
|
|
590. |
Computing the new state of the partition table...
|
|
2010-03-21 |
Neue Partitionstabelle wird berechnet …
|