Translations by Petr Tomeš

Petr Tomeš has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 60 results
1.
Ubuntu installer main menu
2006-10-04
Hlavní nabídka instalace Ubuntu
2006-09-29
Hlavní nabídka instalace Ubuntu
4.
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
2006-10-04
Krok instalace selhal. Nyní se můžete pokusit krok zopakovat, nebo jej přeskočit a vybrat z nabídky jiný krok. Krok, jež selhal, je: ${ITEM}
2006-10-04
Krok instalace selhal. Nyní se můžete pokusit krok zopakovat, nebo jej přeskočit a vybrat z nabídky jiný krok. Krok, jež selhal, je: ${ITEM}
39.
Use the "exit" command to return to the installation menu.
2006-10-04
Do instalační nabídky se vrátíte příkazem "exit".
2006-10-04
Do instalační nabídky se vrátíte příkazem "exit".
273.
Tune CD-ROM drive parameters with hdparm?
2006-04-30
Vyladit parametrxy CD-ROM mechaniky pomocí hdparm?
274.
The installer can use hdparm to tune some CD-ROM drive parameters, which may significantly speed up reading packages from the CD. You can change the parameters to be used. To disable hdparm, enter an empty parameter list.
2006-04-30
Instalátor může použít "hdparm" pro vyladění některých parametrů CD-ROM mechaniky, které mohou významně urychlit rychlost čtení balíků z CD. Můžete měnit parametry, které budou použity. Pro vypnutí "hdparm" ponechte seznam parametrů prázdný.
2006-04-30
Instalátor může použít "hdparm" pro vyladění některých parametrů CD-ROM mechaniky, které mohou významně urychlit rychlost čtení balíčků z CD. Můžete měnit parametry, které budou použity. Pro vypnutí "hdparm" ponechte seznam parametrů prázdný.
331.
Attempting to find an available wireless network failed.
2006-04-30
Pokus o nalezení dostupné bezdrátové sítě selhal.
332.
${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless configuration and continue, leave this field blank.
2006-05-25
${iface} je rozhraní k bezdrátové síti. Prosím zadejte jméno (ESSID) bezdrátové sítě, kterou chcete přes rozhraní ${iface} používat. Konfiguraci bezdrátové sítě přeskočíte tak, že toto pole ponecháte prázdné.
362.
An error occurred and the network configuration process has been aborted. You may retry it from the installation main menu.
2006-10-04
Při nastavování sítě se objevila chyba a proces byl přerušen. Můžete to zkusit znovu z hlavní nabídky instalátoru.
2006-10-04
Při nastavování sítě se objevila chyba a proces byl přerušen. Můžete to zkusit znovu z hlavní nabídky instalátoru.
2006-10-04
Při nastavování sítě se objevila chyba a proces byl přerušen. Můžete to zkusit znovu z hlavní nabídkyinstalátoru.
429.
Checking the Ubuntu archive mirror
2006-04-30
Kontroluje se zrcadlo s archivem Ubuntu
444.
Choose a mirror of the Ubuntu archive
2006-04-30
Vybrat zrcadlo s archivem Ubuntu
447.
Ubuntu archive mirror country:
2006-04-30
Země se zrcadlem archivu Ubuntu:
449.
Ubuntu archive mirror:
2006-04-30
Zrcadlo s archivem Ubuntu:
450.
Please select an Ubuntu archive mirror. You should use a mirror in your country or region if you do not know which mirror has the best Internet connection to you.
2006-04-30
Vyberte zrcadlo s archivem Ubuntu. Pokud nevíte, které zrcadlo je pro vás nejvhodnější, vyberte zrcadlo ze státu nebo oblasti, ve které se právě nacházíte.
452.
Ubuntu archive mirror hostname:
2006-04-30
Název počítače se zrcadlem archivu Ubuntu:
455.
Ubuntu archive mirror directory:
2006-04-30
Adresář se zrcadlem archivu Ubuntu:
456.
Please enter the directory in which the mirror of the Ubuntu archive is located.
2006-04-30
Zadejte adresář, ve kterém se nachází zrcadlo s archivem Ubuntu.
539.
Cancel this menu
2006-10-04
Opustit tuto nabídku
2006-10-04
Opustit tuto nabídku
573.
Failed to create enough space for installation
2006-04-30
Selhalo vytváření dostatečného místa pro instalaci
574.
The resize operation did not create enough free space for the installation. Resizing may have failed. You will have to set up partitions manually.
2006-04-30
Operace pro změnu velikosti nevytořila dostatek místa pro instalaci. Změna velikosti mohla selhat. Budete muset nastabit oblasti ručně.
628.
This partitioner doesn't have information about the default type of the partition tables on your architecture. Please send an e-mail message to debian-boot@lists.debian.org with information.
2006-05-01
Dělicí program nemá informace o standardní tabulce oblastí na této architektuře. Zašlete, prosím, e-mail s touto informací do debian-boot@lists.debian.org.
2006-05-01
Dělicí program nemá informace o standardní tabulce oblastí na této architektuře. Zašlete, prosím, e-mail s touto informací do debian-boot@lists.debian.org.
661.
Go back to the menu and correct errors?
2006-10-04
Vrátit se zpět do nabídky a opravit chyby?
2006-10-04
Vrátit se zpět do nabídky a opravit chyby?
663.
If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the partition will be used as is.
2006-10-04
Pokud se nevrátíte zpět do rozdělovací nebídky a neopravíte tyto chyby, oblast se použije tak, jak je.
2006-10-04
Pokud se nevrátíte zpět do rozdělovací nebídky a neopravíte tyto chyby, oblast se použije tak, jak je.
667.
If you do not go back to the partitioning menu and assign a swap partition, the installation will continue without swap space.
2006-10-04
Pokud se nevrátíte zpět do rozdělovací nabídky a neurčíte odkládací oblast, tak bude instalace pokračovat bez odkládací oblasti.
2006-10-04
Pokud se nevrátíte zpět do rozdělovací nabídky a neurčíte odkládací oblast, tak bude instalace pokračovat bez odkládací oblasti.
1038.
An attempt to configure apt to install additional packages from the CD failed.
2006-05-01
Pokus o nastavení apt, aby nainstaloval další balíky z CD, selhal.
1067.
The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a different mirror, or ignore the problem and continue without all the packages from this mirror.
2006-05-01
Instalační program nemohl kontaktovat zrcadlo. Chyba může být ve vaší síti, nebo v zrcadle. Můžete zkusit stažení souboru opakovat, použít jiné zrcadlo, nebo problém ignorovat a pokračovat bez balíků z tohoto zrcadla.
1072.
Use restricted software?
2006-05-01
Používat vyhrazený software?
2006-05-01
Používat vyhrazený software?
1073.
Some non-free software is available in packaged form. Though this software is not a part of the main distribution, standard package management tools can be used to install it. This software has varying licenses which may prevent you from using, modifying, or sharing it.
2006-05-01
Některý nesvobodný software je dostupný i ve formě balíků. Přestože tento software není součástí hlavní distribuce, můžete ho naistalovat standardními nástroji pro správu balíků. Tento software má různé licence, které vám mohou bránit v jeho použití, modifikaci nebo šíření.
1075.
Some additional software is available in packaged form. This software is free and, though it is not a part of the main distribution, standard package management tools can be used to install it.
2006-05-01
Ve formě balíků jsou dostupné i některé další programy, které jsou sice svobodné, avšak nejsou součástí hlavní distribuce. Pro jejich instalaci můžete využít standardní nástroje pro správu balíků.
1081.
Some software has been backported from the development tree to work with this release. Although this software has not gone through such complete testing as that contained in the release, it includes newer versions of some applications which may provide useful features.
2006-05-01
Některý software byl přenesen z vývojové větve a upraven tak, aby pracoval v této verzi distribuce. Přestože tento software neprošel stejně důkladným testováním jako ostatní balíky, obsahuje novější verze některých aplikací, které mohou obsahovat nové užitečné vlastnosti.
1127.
Download language support?
2006-04-30
Stáhnout podporu jazyka?
1128.
The installation CD does not contain full support for your language. Do you want to download the required packages from the Internet now? This includes spell-checking, dictionaries, and translations for various applications.
2006-04-30
Instalační CD naobsahuje plnou podporu vašeho jazyka. Chcete nyní stáhnout vyžadované balíky z Internetu? Zahrnují kontrolu pravopisu, slovníky a překlady pro různé aplikace.
2006-04-30
Instalační CD naobsahuje plnou podporu vašeho jazyka. Chcete nyní stáhnout vyžadované balíky z Internetu? Zahrnují kontrolu pravopisu, slovníky a překlady pro různé aplikace.
1129.
If you do not want to download this now, you may start the Language Selector after installation to install complete support for your language.
2006-04-30
Pokuj je nechcete stáhnou nyní, můžete spustit Výběr jazyka po instalaci, abyste nainstalovali kompletní podporu pro svůj jazyk.
2006-04-30
Pokuj je nechcete stáhnou nyní, můžete spustit Výběr jazyka po instalaci, abyste nainstalovali kompletní podporu pro svůj jazyk.
1170.
The GRUB boot loader offers many powerful interactive features, which could be used to compromise your system if unauthorized users have access to the machine when it is starting up. To defend against this, you may choose a password which will be required before editing menu entries or entering the GRUB command-line interface. By default, any user will still be able to start any menu entry without entering the password.
2006-10-04
Zavaděč GRUB obsahuje mnoho užitečných interaktivních vlastností. Tyto vlastnosti však mohou být zneužity pro kompromitování systému v případě, že má útočník přístup k počítači během jeho zavádění. Na obranu před těmito útoky si můžete zvolit heslo, které bude vyžadováno před úpravou položek nabídky a před vstupem do řádkového rozhraní. Ve výchozím nastavení může uživatel stále spustit z nabídky libovolnou položku, aniž by musel zadávat heslo.
2006-10-04
Zavaděč GRUB obsahuje mnoho užitečných interaktivních vlastností. Tyto vlastnosti však mohou být zneužity pro kompromitování systému v případě, že má útočník přístup k počítači během jeho zavádění. Na obranu před těmito útoky si můžete zvolit heslo, které bude vyžadováno před úpravou položek nabídky a před vstupem do řádkového rozhraní. Ve výchozím nastavení může uživatel stále spustit z nabídky libovolnou položku, aniž by musel zadávat heslo.
1192.
${part}: new Ubuntu partition
2006-04-30
${part}: nová oblast Ubuntu
1219.
Go back to the menu and resume partitioning?
2006-10-04
Vrátit se zpět do nabídky a pokračovat v rozdělování?