Translations by Vanja Cvelbar

Vanja Cvelbar has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 56 results
1.
falling back to frontend: %s
2010-12-09
vračanje v začelje: %s
2.
unable to initialize frontend: %s
2010-12-09
začelja ni bilo mogoče nastaviti: %s
3.
Unable to start a frontend: %s
2010-12-09
Začelja ni bilo mogoče zagnati: %s
4.
Config database not specified in config file.
2010-12-09
V datoteki nastavitev ni določena baza podatkov z nastavitvami.
5.
Template database not specified in config file.
2010-12-09
V datoteki nastavitev ni določena baza podatkov s predlogami.
6.
The Sigils and Smileys options in the config file are no longer used. Please remove them.
2010-12-09
Možnosti Sigils in Smileys v nastavitveni datoteki niso več v rabi. Odstranite jih prosim.
7.
Problem setting up the database defined by stanza %s of %s.
2010-12-09
Napaka pri nastavitvi baze podatkov določene v stavku %s od %s.
8.
-f, --frontend Specify debconf frontend to use. -p, --priority Specify minimum priority question to show. --terse Enable terse mode.
2010-12-09
-f, --frontend Določi začelje, ki naj ga uporablja debconf. -p, --priority Določi najnižjo prioriteto vprašanj, ki naj bodo prikazana. --terse Uporabi jedrnati način.
9.
Ignoring invalid priority "%s"
2010-12-09
Neveljavne prioritete ne bodo upoštevane "%s"
10.
Valid priorities are: %s
2010-12-09
Veljavne prioritete: %s
12.
yes
2010-12-09
da
14.
(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', ').)
2010-12-09
(Vnesite nič ali več vnosov ločenih z vejico kateri sledi presledek (', ').)
17.
Debconf is not confident this error message was displayed, so it mailed it to you.
2015-01-15
Ni gotovo, da vam je Debconf prikazal sledeče poročilo o napaki, zato vam ga je poslal po pošti.
19.
Debconf, running at %s
2010-12-09
Debconf, zagnan pri %s
20.
Input value, "%s" not found in C choices! This should never happen. Perhaps the templates were incorrectly localized.
2010-12-09
V izbirah C ni bilo najti vrednosti vnosa "%s"! To se ne sme zgoditi, Mogoče je bila predloga nepravilno lokalizirana.
21.
none of the above
2010-12-09
nič od tega
22.
Enter the items you want to select, separated by spaces.
2010-12-09
Vnose, ki jih želite, vpišite ločeno s presledkom.
23.
Unable to load Debconf::Element::%s. Failed because: %s
2010-12-09
Ni bilo mogoče naložiti Debconf::Element::%s. Napaka zaradi: %s
25.
TERM is not set, so the dialog frontend is not usable.
2010-12-09
TERM ni nastavljen, zaradi tega ni mogoče uporabiti začelja za dialog.
26.
Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers
2010-12-09
Začelje za dialog ni združljivo z emacsovimi medpomnilniki lupine
27.
Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or without a controlling terminal.
2010-12-09
Začelje za dialog ne bo delovalo s pasivnim terminalom, z emacsovim medpomnilnikom lupine ali pa brez nadzornega terminala
28.
No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend cannot be used.
2010-12-09
Noben dialogu podoben program ni nameščen, zaradi tega začelja za dialog ni mogoče uporabljati.
29.
Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide.
2010-12-09
Začelje za dialog potrebuje zaslon visok vsak 13 vrstic in širok vsaj 31 stolpcev.
30.
Package configuration
2010-12-09
Nastavljanje paketa
31.
You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. See the end of this document for detailed instructions.
2010-12-09
Za nastavitev sistema uporabljate začelje debconf osnovano na urejevalniku. Na koncu tega dokumenta dobite podrobnejša navodila.
32.
The editor-based debconf frontend presents you with one or more text files to edit. This is one such text file. If you are familiar with standard unix configuration files, this file will look familiar to you -- it contains comments interspersed with configuration items. Edit the file, changing any items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf will read the edited file, and use the values you entered to configure the system.
2010-12-09
Začelje debconf osnovano na urejevalniku vam prikaže eno ali več besedilnih datotek za urejanje. To je ena izmed teh datotek. V primeru, da poznate standardne nastavitvene datoteke unix vam bo datoteka domača -- v njej so opombe in vrinjeni nastavitveni elementi. Uredite datoteko, spremenite potrebne elemente, shranite jo in zaprite. Takrat bo debconf pregledal spremenjeno datoteko in uporabil vrednosti, ki ste jih vpisali za nastavitev sistema.
37.
Debconf on %s
2010-12-09
Debconf pri %s
38.
This frontend requires a controlling tty.
2010-12-09
Začelje potrebuje nadzorni tty.
39.
Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers.
2010-12-09
Term::ReadLine::GNU ni združljiv z medpomnilniki emacs za lupino.
41.
Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/
2010-12-09
Opomba: Debconf teče v spletnem načinu. Pojdite na http://localhost:%i/
44.
warning: possible database corruption. Will attempt to repair by adding back missing question %s.
2010-12-09
pozor: možna napaka v bazi podatkov. Poskus popravljanje s ponovnim dodajanjem manjkajočih vprašanj %s
45.
Template #%s in %s has a duplicate field "%s" with new value "%s". Probably two templates are not properly separated by a lone newline.
2010-12-09
Predloga #%s v %s vsebuje podvojeno polje "%s" z novo vrednostjo "%s". Verjetno dve predlogi nista pravilno ločeni s samostojno novo vrstico.
46.
Unknown template field '%s', in stanza #%s of %s
2010-12-09
Neznano polje `%s' v predlogi, v stavku #%s od %s
47.
Template parse error near `%s', in stanza #%s of %s
2010-12-09
Napaka v predlogi v bližini `%s', v stavku #%s od %s
49.
must specify some debs to preconfigure
2010-12-09
določiti morate nekaj paketov deb za prednastavitev
50.
delaying package configuration, since apt-utils is not installed
2010-12-09
zakasnitev nastavitve paketov ker apt-utils ni nameščen
51.
unable to re-open stdin: %s
2010-12-09
ni mogoče ponovno odprti stdin: %s
52.
apt-extracttemplates failed: %s
2010-12-09
apt-extracttemplates ni uspel: %s
54.
Preconfiguring packages ...
2010-12-09
Prednastavljanje paketov ...
55.
template parse error: %s
2010-12-09
napaka pri razćlenjevanju predloge: %s
56.
debconf: can't chmod: %s
2010-12-09
debconf: ni mogoče izvesti chmod: %s
57.
%s failed to preconfigure, with exit status %s
2010-12-09
%s napaka pri prednastavljanju, izhodno stanje %s
58.
Usage: dpkg-reconfigure [options] packages -u, --unseen-only Show only not yet seen questions. --default-priority Use default priority instead of low. --force Force reconfiguration of broken packages. --no-reload Do not reload templates. (Use with caution.)
2015-01-15
Uporaba: debconf-reconfigure [izbira] paketi -u, --unseen-only Pokaži samo ne še prikazana vprašanja. --default-priority Uporabi privzeto prioriteto namesto nizke. --force Vsili ponovno nastavitev polomljenih paketov. --no-reload Predlog ne nalagaj ponovno. (Uporabljajte pazljivo.)
59.
%s must be run as root
2010-12-09
%s mora zagnati sistemski skrbnik
61.
%s is not installed
2010-12-09
%s bo nameščen
62.
%s is broken or not fully installed
2010-12-09
%s je polomljen ali ne popolnoma nameščen
63.
Usage: debconf-communicate [options] [package]
2010-12-09
Uporaba: debconf-communicate [izbira] [paket]
64.
debconf-mergetemplate: This utility is deprecated. You should switch to using po-debconf's po2debconf program.
2010-12-09
debconf-mergetemplate: To orodje je zastarelo. Uporabljati bi morali program po-debconf.
65.
Usage: debconf-mergetemplate [options] [templates.ll ...] templates
2010-12-09
Uporaba: debconf-mergetemplate [izbira] [predloge.ll ...] predloge
66.
--outdated Merge in even outdated translations. --drop-old-templates Drop entire outdated templates.
2010-12-09
--outdated Združi tudi zastarele prevode. --drop-old-templates Popolnoma opusti zastarele predloge.