Translations by X3M

X3M has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

137 of 37 results
2.
ambiguous argument %s for %s
2009-07-15
el argumento %s es ambiguo para %s
4.
error closing file
2009-07-15
error cerrando el archivo
6.
preserving permissions for %s
2009-07-15
se conservan los permisos para %s
32.
Address family for hostname not supported
2009-07-15
No se admiten las familias de direcciones para hostname
33.
Temporary failure in name resolution
2009-07-15
Fallo temporal en la resolución del nombre
35.
Non-recoverable failure in name resolution
2009-07-15
Falla irrecuperable en la resolución del nombre
38.
No address associated with hostname
2009-07-15
No existe una dirección asociada con el nombre de anfitrión
40.
Servname not supported for ai_socktype
2009-07-15
No se admite servname para ai_socktype
43.
Argument buffer too small
2009-07-15
Buffer de argumentos demasiado pequeño
44.
Processing request in progress
2009-07-15
Petición de procesamiento en progreso
46.
Request not canceled
2009-07-15
No se canceló la petición
47.
All requests done
2009-07-15
Se completaron todas las peticiones
65.
memory exhausted
2009-07-15
Memoria agotada
66.
unable to record current working directory
2009-07-15
no se puede registrar el directorio de trabajo actual
73.
No match
2009-07-15
No coincide
76.
Invalid character class name
2009-07-15
El nombre de clase del carácter es inválido
77.
Trailing backslash
2009-07-15
Barra invertida al final
82.
Invalid content of \{\}
2009-07-15
El contenido entre \{\} es inválido
83.
Invalid range end
2009-07-15
Rango final inválido
84.
Memory exhausted
2009-07-15
Memoria agotada
132.
iconv function not usable
2009-07-15
función iconv no utilizable
133.
iconv function not available
2009-07-15
función iconv no disponible
143.
(C)
2009-07-15
©
144.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>. This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
2009-07-15
Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o superior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>. Éste es software libre: eres libre de cambiarlo y redistribuirlo. NO EXISTE GARANTÍA, en la medida que lo permita la ley.
160.
stdin
2009-07-15
stdin
161.
stdout
2009-07-15
stdout
162.
stderr
2009-07-15
stderr
163.
unknown stream
2009-07-15
Flujo desconocido
164.
failed to reopen %s with mode %s
2009-07-15
Fallo al re-abrir %s en modo %s
166.
Set LC_ALL='C' to work around the problem.
2009-07-15
Establezca LC_ALL='C' para solucionar este problema.
189.
Usage: %s [OPTION]... [FILE]...
2009-07-19
Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [ARCHIVO]...
193.
Examples: %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents. %s Copy standard input to standard output.
2009-07-19
Ejemplos: %s f - g coloca en la salida el contenido de f, luego la entrada estándar y luego el contenido de g %s copia la entrada estándar a la salida estándar
196.
%s: input file is output file
2009-07-19
%s: los archivos de entrada y salida son el mismo
223.
failed to get attributes of %s
2009-07-19
fallo al obtener los atributos de %s
225.
Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE... or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...
2009-07-19
Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... GRUPO ARCHIVO... o bien: %s [OPCIÓN]... --reference=RARCHIVO ARCHIVO...
649.
set LC_ALL='C' to work around the problem
2009-07-15
Establezca LC_ALL='C' para solucionar este problema.
1502.
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
2009-07-15
Sin ARCHIVO, o cuando ARCHIVO es -, lee la entrada estándar.