Translations by jggrez

jggrez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

124 of 24 results
140.
unable to display error message
2009-07-15
No se puede mostrar mensaje de error
294.
--output-delimiter=STR separate columns with STR
2009-07-20
--output-delimiter=CADENA separa las columnas con CADENA
373.
-p same as --preserve=mode,ownership,timestamps --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default: mode,ownership,timestamps), if possible additional attributes: context, links, xattr, all
2009-07-17
-p igual a --preserve=mode,ownership,timestamps --preserve[=LISTA_DE_ATR] preserva los atributos especificados (por omisión: mode,ownership,timestamps), si es posible, atributos adicionales: context, links, xattr, all
395.
options --backup and --no-clobber are mutually exclusive
2009-07-15
opciones --backup y --no-clobber son excluyentes mutuamente
400.
cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support
2009-07-15
no se puede preservar atributos extendidos, cp se construyó sin soporte xattr
437.
--complement complement the set of selected bytes, characters or fields
2009-07-17
--complement realiza complemento al conjunto de bytes, caracteres o campos seleccionados
486.
cio use concurrent I/O for data
2009-07-17
cio usa E/S concurrente para datos
488.
directory fail unless a directory
2009-07-20
directory falla si no se trata de un directorio
491.
fullblock accumulate full blocks of input (iflag only)
2009-07-17
fullblock acumula bloques completos de la entrada (sólo par iflag)
518.
invalid conversion
2009-07-15
conversión no válida
519.
invalid input flag
2009-07-15
bandera inválida de entrada
520.
invalid output flag
2009-07-15
bandera inválida de salida
528.
%s: cannot skip
2009-07-15
%s: no se pueda dar salto
534.
%s: cannot skip to specified offset
2009-07-15
%s: no se pueda dar salto hacia el desplazamiento especificado
605.
file operands cannot be combined with --files0-from
2009-07-15
operandos de archivo no se pueden combinar con --files0-from
650.
the strings compared were %s and %s
2009-07-15
las cadenas comparadas fueron %s y %s
675.
failed to get groups for the current process
2009-07-15
no se pudo obtener grupos para el proceso actual
677.
Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]...
2009-07-15
Uso: %s [OPCIÓN]... [NOMBRE_DE_USUARIO]...
694.
Usage: %s [OPTION] Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.
2009-07-15
Uso: %s [OPCIÓN] Imprime el identificador numérico (en hexadecimal) para el servidor actual.
726.
cannot run %s
2009-07-15
no se puede correr %s
742.
options --compare (-C) and --preserve-timestamps are mutually exclusive
2009-07-15
opciones --compare (-C) y --preserve-timestamps son excluyentes mutuamente
792.
cannot combine --target-directory and --no-target-directory
2009-07-15
no se puede combinar --target-directory y --no-target-directory
794.
FIXME: unknown
2009-07-15
FIXME: desconocido
1289.
the untransformed string was %s
2009-07-15
la cadena no transformada fue %s