Translations by Carlos Andrés Zambrano (czam)

Carlos Andrés Zambrano (czam) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 59 results
140.
unable to display error message
2009-07-17
Incapaz de mostrar el mensaje de error
158.
%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>
2009-07-17
%s página principal: <http://www.gnu.org/software/%s/>
187.
Torbjorn Granlund
2009-07-17
T
456.
FORMAT controls the output. Interpreted sequences are: %% a literal % %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)
2009-07-17
FORMATO controla la salida. Las secuencias interpretadas son: %% a literal % %a Localización del día abreviado de la semana (e.g., Dom)
486.
cio use concurrent I/O for data
2009-07-17
cio uso simultaneo E/S para datos
488.
directory fail unless a directory
2009-07-17
534.
%s: cannot skip to specified offset
2009-07-17
%s: no se puede pasar al desplazamiento especificado
582.
file operands cannot be combined with --print-database (-p)
2009-07-17
Operandos de archivo no se pueden combinar con --print-database (-p)
610.
Usage: %s [SHORT-OPTION]... [STRING]... or: %s LONG-OPTION
2009-07-17
Uso: %s [OPCION-CORTA]... [CADENA]... o: %s OPCION-LARGA
657.
Print the prime factors of each specified integer NUMBER. If none are specified on the command line, read them from standard input.
2009-07-18
Imprimir los factores primos de cada número entero especificado. Si ninguno es especificado en la línea de comandos, será leído de la entrada estándar.
2009-07-17
Imprima los factores principales de cada número entero especificado. Si ninguno es especificado sobre la línea de mando, léalos de la entrada estándar.
662.
Usage: %s [-WIDTH] [OPTION]... [FILE]...
2009-07-17
Uso: %s [-ANCHO] [OPCION]... [ARCHIVO]...
673.
Output platform dependent limits in a format useful for shell scripts.
2009-07-17
Límites dependen de la plataforma de salida en un formato útil para los scripts de shell.
678.
Print group memberships for each USERNAME or, if no USERNAME is specified, for the current process (which may differ if the groups database has changed).
2009-07-17
Imprimir los miembros del grupo para cada NOMBRE DE USUARIO o, si no se especifica NOMBRE DE USUARIO, para el proceso actual (puede ser diferente si los grupos de base de datos han cambiado).
718.
context=%s
2009-07-17
context=%s
737.
WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled
2009-07-17
PELIGRO: ignorando --preserve-context; este kernel no es permitido por SELinux
741.
WARNING: ignoring --strip-program option as -s option was not specified
2009-07-17
PELIGRO: ignorando --strip-program opción como -s opción no fue especificada
743.
options --compare (-C) and --strip are mutually exclusive
2009-07-17
options --compare (-C) y --strip son mutuamente excluyentes
744.
the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-permission bits
2009-07-17
the --compare (-C) opción se ignora cuando se especifica un modo de bits de sin permiso
829.
-r, --reverse reverse order while sorting -R, --recursive list subdirectories recursively -s, --size print the allocated size of each file, in blocks
2009-07-17
-r, --reverse orden inverso en la clasificación -R, --recursive lista recursiva de subdirectorios -s, --size imprimir el tamaño asignado de cada archivo, en bloques
836.
Exit status: 0 if OK, 1 if minor problems (e.g., cannot access subdirectory), 2 if serious trouble (e.g., cannot access command-line argument).
2009-07-17
Estado de salida: 0 si OK, 1 si es menor el problema (e.g., no se puede acceder al subdirectorio), 2 si el problema es serio(e.g., no se puede acceder al argumento de línea de comando).
871.
the --quiet option is meaningful only when verifying checksums
2009-07-17
la opción --quiet solo tiene sentido cuando se esta verificando la suma de comprobación
881.
-m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask
2009-07-17
947.
appending output to %s
2009-07-17
anexando la salida a %s
950.
redirecting stderr to stdout
2009-07-17
redireccionando stderr a stdout
990.
format %s has no %% directive
2009-07-17
el formato %s no tiene %% directiva
993.
format %s ends in %%
2009-07-17
el formato %s termina en %%
996.
format %s has too many %% directives
2009-07-17
el formato %s tiene muchas %% directivas
1032.
compatibility mode supports at most one file
2009-07-17
el modo de compatibilidad soporta en la mayoria un archivo
1049.
???
2009-07-17
???
1079.
cannot specify number of columns when printing in parallel
2009-07-17
No se puede especificar el número de columnas en la impresión en paralelo
1080.
cannot specify both printing across and printing in parallel
2009-07-17
No se puede especificar la impresión y la impresión en paralelo.
1084.
page number overflow
2009-07-17
Número de la página de desbordamiento
1193.
format %s has unknown %%%c directive
2009-07-17
el formato %s es desconocido%%%c directiva
1263.
Other options:
2009-07-17
Otras opciones:
1274.
cannot create temporary file in %s
2009-07-17
No se pudo crear el archivo temporal en %s
1281.
invalid --%s argument %s
2009-07-17
invalido --%s argumento %s
1282.
minimum --%s argument is %s
2009-07-17
minimo --%s argumento es %s
1283.
--%s argument %s too large
2009-07-17
--%s argumento %s muy largo
1284.
maximum --%s argument with current rlimit is %s
2009-07-17
máximo--%s argumento con el limite actual es%s
1314.
%s:%lu: invalid zero-length file name
2009-07-17
%s:%lu: invalida longitud cero en el nombre del archivo
1315.
no input from %s
2009-07-17
no hay entradas desde %s
1324.
--verbose print a diagnostic just before each output file is opened
2009-07-17
--verbose Imprimir diagnostico antes de cada archivo de salida esta abierto
1509.
Report %s translation bugs to <http://translationproject.org/team/>
2009-07-17
Reportar %s errores en la traducción en <http://translationproject.org/team/>
1651.
Exit with a status code indicating failure.
2009-07-17
Salir con un código de estado indicando fallas.
1652.
Usage: %s OPTION... FILE...
2009-07-17
Uso: %s OPCION... ARCHIVO...
1654.
-c, --no-create do not create any files
2009-07-17
-c, --no-create no se crea algún archivo
1658.
overflow in %<PRIdMAX> * %<PRIdMAX> byte blocks for file %s
2009-07-17
sobreflujo en %<PRIdMAX> * %<PRIdMAX> bloques de bytes para el archivo %s
1659.
%s has unusable, apparently negative size
2009-07-17
%s es inservible, aparentemente tamaño negativo
1661.
overflow rounding up size of file %s
2009-07-17
desbordamiento redondeando el tamaño del archivo %s