Translations by Rodrigo Luiz Marques Flores
Rodrigo Luiz Marques Flores has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
7. |
Brasero Disc Burner
|
|
2010-02-09 |
Gravador de discos Brasero
|
|
13. |
Should Nautilus extension output debug statements
|
|
2010-02-09 |
A extensão do Nautilus deve dar saída a instruções de depuração
|
|
14. |
Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should.
|
|
2010-02-09 |
A extensão do Nautilus deve dar saída a instruções de depuração. O valor deve estar atribuído como verdadeiro em caso positivo.
|
|
24. |
Enable the "-immed" flag with cdrecord
|
|
2010-02-09 |
Habilitar parâmetro "-immed" com o cdrecord
|
|
25. |
Whether to use the "-immed" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups.
|
|
2010-02-09 |
Se deve usar o parâmetro "-immed" com o cdrecord. Use com cuidado (defina como verdadeiro) já que é apenas uma solução provisória para algumas unidades/configurações.
|
|
26. |
Whether to use the "-use-the-force-luke=dao" flag with growisofs
|
|
2010-02-09 |
Se deve usar o parâmetro "-use-the-force-luke=dao" com o growisofs
|
|
27. |
Whether to use the "-use-the-force-luke=dao" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups.
|
|
2010-02-09 |
Se deve Usar o parâmetro "-use-the-force-luke=dao" com o growisofs. Ao definir como falso, o Brasero não irá usá-lo; isto pode ser uma solução provisória para algumas unidades/configurações.
|
|
28. |
Used in conjunction with the "-immed" flag with cdrecord
|
|
2010-02-09 |
Usado junto com o cdrecord e o parâmetro "-immed"
|
|
29. |
Used in conjunction with the "-immed" flag with cdrecord.
|
|
2010-02-09 |
Usado junto com o cdrecord e o parâmetro "-immed"
|
|
30. |
Whether to use the "--driver generic-mmc-raw" flag with cdrdao
|
|
2010-02-09 |
Se deve usar o parâmetro "--driver generic-mmc-raw" com o cdrdao
|
|
31. |
Whether to use the "--driver generic-mmc-raw" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups.
|
|
2010-02-09 |
Se deve usar o parâmetro "--driver generic-mmc-raw" com o cdrdao. Ao definir como verdadeiro, o Brasero irá usá-lo; isto pode ser uma solução provisória para algumas unidades/configurações.
|
|
35. |
Whether to display file preview. Set to true to use it.
|
|
2010-02-09 |
Se exibe a visualização de arquivo. Defina como verdadeiro para usar.
|
|
62. |
Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking
|
|
2010-02-09 |
Ativar a limpeza rápida em oposição à, mais demorada, limpeza completo
|
|
63. |
Disc Blanking
|
|
2010-02-09 |
Apagar disco
|
|
82. |
There is no track to burn
|
|
2010-02-09 |
Não há nenhuma faixa para ser gravada
|
|
83. |
Please install the following required applications and libraries manually and try again:
|
|
2010-02-09 |
Por favor instale os aplicativos e bibliotecas necessários manualmente e tente novamente:
|
|
88. |
%s (%i%% Done)
|
|
2010-02-09 |
%s %d%% completo
|
|
89. |
Creating Image
|
|
2010-02-09 |
Criando imagem
|
|
91. |
Copying DVD
|
|
2010-02-09 |
Copiando DVD
|
|
94. |
Burning Disc
|
|
2010-02-09 |
Gravando disco
|
|
95. |
Copying Disc
|
|
2010-02-09 |
Copiando disco
|
|
126. |
Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free space.
|
|
2010-02-09 |
Por favor, substitua o disco por um CD gravável com no mínimo %i MiB de espaço livre.
|
|
128. |
Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space.
|
|
2010-02-09 |
Por favor, insira um CD gravável com no mínimo %i MiB de espaço livre.
|
|
130. |
Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free space.
|
|
2010-02-09 |
Por favor, substitua o disco por um DVD gravável com no mínimo %i MiB de espaço livre.
|
|
132. |
Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space.
|
|
2010-02-09 |
Por favor, insira um DVD gravável com no mínimo %i MiB de espaço livre.
|
|
134. |
Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space.
|
|
2010-02-09 |
Por favor, substitua o disco por um CD ou DVD gravável com no mínimo %i MiB de espaço livre.
|
|
136. |
Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space.
|
|
2010-02-09 |
Por favor, insira um CD ou DVD gravável com no mínimo %i MiB de espaço livre.
|
|
138. |
An image of the disc has been created on your hard drive.
Burning will begin as soon as a writable disc is inserted.
|
|
2010-02-09 |
Uma imagem do disco foi criada no seu disco rígido.
A gravação será iniciada assim que um disco gravável for inserido.
|
|
153. |
You may want to free some space on the disc and retry
|
|
2010-02-09 |
Você pode liberar algum espaço no disco e tentar novamente
|
|
161. |
_Blank Disc
|
|
2010-02-09 |
_Apagar disco
|
|
162. |
If you import them you will be able to see and use them once the current selection of files is burned.
|
|
2010-02-09 |
Se você importá-los você poderá vê-los e usá-los na seleção de arquivos a ser gravados.
|
|
163. |
If you don't, they will be invisible (though still readable).
|
|
2010-02-09 |
Senão, eles ficarão invisíveis (apesar de ainda legíveis).
|
|
164. |
There are files already burned on this disc. Would you like to import them?
|
|
2010-02-09 |
Já existem arquivos gravados no disco. Você gostaria importá-los?
|
|
166. |
Only _Append
|
|
2010-02-09 |
_Adicionar apenas
|
|
167. |
CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text won't be written.
|
|
2010-02-09 |
Discos CD-RW de áudio podem ser reproduzidos incorretamente em reprodutores de CD antigos e CD-TEXT não será gravado.
|
|
171. |
CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players.
|
|
2010-02-09 |
Discos CD-RW de áudio podem ser reproduzidos incorretamente em reprodutores de CD antigos.
|
|
173. |
Please eject the disc from "%s" manually.
|
|
2010-02-09 |
Por favor, ejete manualmente o disco de "%s".
|
|
174. |
The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current operation to continue.
|
|
2010-02-09 |
O disco não pôde ser ejetado apesar de ser preciso removê-lo para continuar com a operação atual.
|
|
178. |
Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD.
|
|
2010-02-09 |
Alguns arquivos não têm nomes adequados para um CD compatível com Windows.
|
|
187. |
Video DVD successfully burned
|
|
2009-11-06 |
DVD de vídeo gravado com sucesso
|
|
188. |
(S)VCD successfully burned
|
|
2009-11-06 |
(S)VCD gravado com sucesso
|
|
197. |
Data DVD successfully burned
|
|
2010-02-09 |
DVD de dados gravado com sucesso
|
|
198. |
Data CD successfully burned
|
|
2010-02-09 |
CD de dados gravado com sucesso
|
|
199. |
Copy #%i has been burned successfully.
|
|
2010-02-09 |
Cópia número %i foi realizada com sucesso.
|
|
200. |
Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do not want to burn another copy, press "Cancel".
|
|
2010-02-09 |
Outra cópia será iniciada assim que você inserir um disco gravável na unidade. Se você não quiser gravar outra cópia, pressione "Cancelar".
|
|
201. |
Make _More Copies
|
|
2010-02-09 |
Fazer _outra cópia
|
|
210. |
Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image file.
|
|
2010-02-09 |
Por favor, insira um CD ou DVD gravável se você não quiser gravar em um arquivo de imagem.
|
|
229. |
There is no inserted disc to copy.
|
|
2010-02-09 |
Não há disco inserido para copiar.
|
|
232. |
Please select another image.
|
|
2010-02-09 |
Por favor, selecione outra imagem de disco.
|
|
235. |
All required applications and libraries are not installed.
|
|
2010-02-09 |
Os programas e bibliotecas necessários não estão instalados.
|