Translations by Antonio Ribeiro de Moura
Antonio Ribeiro de Moura has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 21 of 21 results | First • Previous • Next • Last |
23. |
Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all.
|
|
2009-02-07 |
Contém a lista de plugins adicionais que Brasero usará para gravar discos. Se definido como NULL, o Brasero carregará todos.
|
|
152. |
Do you want to specify another location for this session or retry with the current location?
|
|
2009-02-07 |
Você deseja selecionar outro local para essa sessão ou deseja tentar novamente com o local atual?
|
|
155. |
_Change Location
|
|
2009-02-07 |
_Alterar Local
|
|
156. |
Location for Image File
|
|
2009-02-07 |
Local para Arquivo de Imagem
|
|
157. |
Location for Temporary Files
|
|
2009-02-07 |
Local para Arquivos Temporários
|
|
158. |
_Replace Disc
|
|
2009-02-07 |
_Substituir Disco
|
|
172. |
Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised.
|
|
2009-02-07 |
A gravação de faixas de áudio em um disco regravável não é aconselhável
|
|
178. |
Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD.
|
|
2009-02-07 |
Alguns arquivos não têm um nome adequado para ser plenamente funcional com um CD compatível com o Windows.
|
|
298. |
If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file type properly.
|
|
2009-02-07 |
Se você optar por mantê-lo, os programas podem não ser capazes de reconhecer o tipo de arquivo corretamente.
|
|
300. |
Change _Extension
|
|
2009-02-07 |
Alterar _Extensão
|
|
454. |
It does not appear to be a valid ISO image
|
|
2009-02-07 |
Isto não parece ser uma imagem ISO válida
|
|
506. |
Pick a Color
|
|
2009-02-07 |
Escolha uma cor
|
|
514. |
Write to Disc
|
|
2009-02-07 |
Gravar no Disco
|
|
654. |
Remove the selected files from the project
|
|
2009-02-07 |
Remove os arquivos selecionados do projeto
|
|
656. |
Add the files stored in the clipboard
|
|
2009-02-07 |
Adicionar os arquivos na área de transferência
|
|
661. |
Pause
|
|
2009-02-07 |
Pausa
|
|
662. |
Split
|
|
2009-02-07 |
Divide
|
|
669. |
Make sure the appropriate codec is installed
|
|
2009-02-07 |
Certifique-se de que o codec apropriado está instalado
|
|
728. |
It is a recursive symlink
|
|
2009-02-07 |
É um link simbólico recursivo
|
|
797. |
Number of Songs
|
|
2009-02-07 |
Número de Músicas
|
|
799. |
Plugin
|
|
2009-02-07 |
Plugin
|