Translations by Milo Casagrande
Milo Casagrande has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Brasero is a application to burn CD/DVD for the GNOME Desktop. It is designed to be as simple as possible and has some unique features to enable users to create their discs easily and quickly.
|
|
2013-12-11 |
Brasero è un'applicazione per masterizzare CD/DVD. È progettato per essere semplice da usare ed è dotato di funzionalità che facilitano e velocizzano la creazione dei dischi.
|
|
2. |
Brasero can create, copy and burn Data and Audio CD/DVDs. It fully supports CD-TEXT, multisession and joliet extensions. You can simply drag and drop files from other local applications or from remote shared drives to easily burn them to a disc.
|
|
2013-12-11 |
Con Brasero è possibile creare, copiare e masterizzare CD/DVD audio e musicali, supporta le estensioni CD-TEXT, multi-sessione e joliet ed è possibile trascinare i file da applicazioni locali o da unità remote per copiarli facilmente su un disco.
|
|
3. |
Brasero
|
|
2009-08-30 |
Brasero
|
|
4. |
Disc Burner and Copier
|
|
2010-09-07 |
Masterizzatore dischi
|
|
5. |
Create and copy CDs and DVDs
|
|
2008-12-25 |
Crea e copia CD e DVD
|
|
6. |
disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;
|
|
2013-01-25 |
disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;masterizzare;masterizzatore;
|
|
7. |
Brasero Disc Burner
|
|
2009-09-24 |
Masterizzatore dischi Brasero
|
|
2008-12-25 |
Brasero - Masterizzazione dischi
|
|
8. |
Open a New Window
|
|
2012-03-09 |
Apri una nuova finestra
|
|
9. |
Burn an Image File
|
|
2012-03-09 |
Masterizza un file immagine
|
|
10. |
Create an Audio Project
|
|
2012-03-09 |
Crea un progetto audio
|
|
11. |
Create a Video Project
|
|
2012-03-09 |
Crea un progetto video
|
|
12. |
Brasero project file
|
|
2008-02-21 |
File progetto brasero
|
|
13. |
Should Nautilus extension output debug statements
|
|
2010-03-22 |
Indica se l'estensione di Nautilus debba stampare informazioni di debug come output
|
|
14. |
Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should.
|
|
2010-03-22 |
Indica se l'estensione di Nautilus debba stampare informazioni di debug come output. Se VERO le stampa.
|
|
15. |
The type of checksum used for images
|
|
2010-09-07 |
Il tipo di checksum usato per le immagini
|
|
16. |
Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256
|
|
2010-09-07 |
Impostare a 0 per MD5, 1 per SHA1 e 2 per SHA256
|
|
17. |
The type of checksum used for files
|
|
2010-09-07 |
Il tipo di checksum usato per i file
|
|
18. |
Directory to use for temporary files
|
|
2010-09-07 |
Directory da usare per i file temporanei
|
|
19. |
Contains the path to the directory where brasero should store temporary files. If that value is empty, the default directory set for glib will be used.
|
|
2010-09-07 |
Contiene il percorso alla directory in cui il programma dovrebbe archiviare i file temporanei. Se il valore è vuoto, viene usata la directory predefinita impostata per glib.
|
|
20. |
Favourite burn engine
|
|
2008-08-26 |
Motore di masterizzazione preferito
|
|
2008-02-21 |
Motori di masterizzazione preferiti
|
|
2008-02-21 |
Motori di masterizzazione preferiti
|
|
21. |
Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible.
|
|
2008-02-21 |
Contiene il nome del motore di masterizzazione preferito installato. Se possibile verrà usato.
|
|
22. |
White list of additional plugins to use
|
|
2009-03-02 |
Elenco di plugin addizionali autorizzati per l'uso
|
|
2008-09-19 |
Elenco di plug-in addizionali autorizzati per l'uso
|
|
2008-09-19 |
Elenco di plug-in addizionali autorizzati per l'uso
|
|
23. |
Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all.
|
|
2009-03-02 |
Contiene l'elenco di plugin aggiuntivi che il programma utilizzerà per masterizzare. Se impostato a NULL, verranno caricati tutti.
|
|
24. |
Enable the "-immed" flag with cdrecord
|
|
2010-03-22 |
Abilita il flag "-immed" con cdrecord
|
|
25. |
Whether to use the "-immed" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups.
|
|
2010-03-22 |
Indica se usare il flag "-immed" con cdrecord. Da usare con cautela (impostare a VERO), poiché è solo un espediente per alcune unità o configurazioni.
|
|
26. |
Whether to use the "-use-the-force-luke=dao" flag with growisofs
|
|
2010-03-22 |
Indica se usare il flag "-use-the-force-luke=dao" con growisofs
|
|
27. |
Whether to use the "-use-the-force-luke=dao" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups.
|
|
2010-03-22 |
Indica se usare il flag "-use-force-luke=dao" con growisofs. Impostare a FALSO per non usarlo; potrebbe essere un espediente per alcune unità o configurazioni.
|
|
28. |
Used in conjunction with the "-immed" flag with cdrecord
|
|
2010-03-22 |
Usato assieme al flag "-immed" con cdrecord
|
|
29. |
Used in conjunction with the "-immed" flag with cdrecord.
|
|
2010-03-22 |
Usato assieme al flag "-immed" con cdrecord.
|
|
30. |
Whether to use the "--driver generic-mmc-raw" flag with cdrdao
|
|
2010-03-22 |
Indica se usare il flag "--driver generic-mmc-raw" con cdrdao
|
|
31. |
Whether to use the "--driver generic-mmc-raw" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups.
|
|
2010-03-22 |
Indica se usare il flag "--driver generic-mmc-raw" con cdrdao. Impostare a VERO per usarlo, potrebbe essere un espediente per alcune unità o configurazioni.
|
|
32. |
The last browsed folder while looking for images to burn
|
|
2010-09-07 |
L'ultima directory esplorata alla ricerca di immagini da masterizzare
|
|
33. |
Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images to burn
|
|
2010-09-07 |
Contiene il percorso assoluto dell'ultima directory esplorata per cercare immagini da masterizzare
|
|
34. |
Enable file preview
|
|
2008-02-21 |
Abilita anteprima file
|
|
35. |
Whether to display file preview. Set to true to use it.
|
|
2009-03-02 |
Indica se visualizzare l'anteprima dei file. Impostare a VERO per visualizzare.
|
|
2008-02-21 |
Indica se visualizzare l'anteprima dei file. Impostare a vero per visualizzare.
|
|
2008-02-21 |
Indica se visualizzare l'anteprima dei file. Impostare a vero per visualizzare.
|
|
2008-02-21 |
Indica se visualizzare l'anteprima dei file. Impostare a vero per visualizzare.
|
|
36. |
Should brasero filter hidden files
|
|
2008-02-21 |
Indica se filtrare i file nascosti
|
|
37. |
Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files.
|
|
2009-03-02 |
Indica se filtrare i file nascosti. Se VERO saranno filtrati.
|
|
2008-02-21 |
Indica se filtrare i file nascosti. Se vero saranno filtrati.
|
|
2008-02-21 |
Indica se filtrare i file nascosti. Se vero saranno filtrati.
|
|
2008-02-21 |
Indica se filtrare i file nascosti. Se vero saranno filtrati.
|
|
38. |
Replace symbolic links by their targets
|
|
2009-07-20 |
Sostituisce i collegamenti simbolici ai file con i loro obiettivi
|
|
39. |
Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symbolic links.
|
|
2009-07-20 |
Indica se sostituire nel progetto i collegamenti simbolici con i file a cui puntano. Se VERO saranno sostituiti.
|