Translations by Luca A. Rossi
Luca A. Rossi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
159. |
Do you really want to blank the current disc?
|
|
2009-07-15 |
Si è sicuri di voler cancellare completamente il disco?
|
|
161. |
_Blank Disc
|
|
2009-07-15 |
_Cancella disco
|
|
171. |
CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players.
|
|
2009-07-15 |
I dischi audio CD-RW potrebbero non essere letti correttamente da vecchi riproduttori.
|
|
203. |
There are some files left to burn
|
|
2009-07-15 |
Vi sono ancora alcuni file da scrivere sul disco
|
|
204. |
There are some more videos left to burn
|
|
2009-07-15 |
Vi sono ancora alcuni video da scrivere sul disco
|
|
205. |
There are some more songs left to burn
|
|
2009-07-15 |
Vi sono ancora alcune canzoni da scrivere sul disco
|
|
208. |
C_ontinue Burning
|
|
2009-07-15 |
C_ontinua scrittura
|
|
216. |
Would you like to burn the selection of files across several media?
|
|
2009-07-15 |
Si desidera scrivere i file selezionati su vari dischi?
|
|
217. |
The data size is too large for the disc even with the overburn option.
|
|
2009-07-15 |
La dimensione dei dati è troppo grande per il disco, anche utilizzando l'opzione di overburn.
|
|
218. |
_Burn Several Discs
|
|
2009-07-15 |
_Scrivi vari dischi
|
|
219. |
Burn the selection of files across several media
|
|
2009-07-15 |
Scrivi i file selezionati su vari dischi
|
|
221. |
No track information (artist, title, ...) will be written to the disc.
|
|
2009-07-15 |
Non sarà scritta sul disco alcuna informazione sulle tracce (artista, titolo...).
|
|
223. |
Please add files.
|
|
2009-07-15 |
Aggiungere i file.
|
|
224. |
There are no files to write to disc
|
|
2009-07-15 |
Non è stato selezionato alcun file da scrivere sul disco
|
|
225. |
Please add songs.
|
|
2009-07-15 |
Aggiungere le canzoni.
|
|
226. |
There are no songs to write to disc
|
|
2009-07-15 |
Non è stata selezionata alcuna canzone da scrivere sul disco
|
|
227. |
Please add videos.
|
|
2009-07-15 |
Aggiungere i video.
|
|
228. |
There are no videos to write to disc
|
|
2009-07-15 |
Non è stato selezionato alcun video da scrivere sul disco
|
|
230. |
Please select a disc image.
|
|
2009-07-15 |
Selezionare un'immagine disco.
|
|
231. |
There is no selected disc image.
|
|
2009-07-15 |
Non è stata selezionata alcuna immagine disco.
|
|
233. |
It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file.
|
|
2009-07-15 |
Il file potrebbe non essere un'immagine disco o un file cue valido.
|
|
238. |
The data size is too large for the disc and you must remove files from the selection otherwise.
You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.
NOTE: This option might cause failure.
|
|
2009-07-15 |
La dimensione dei dati è troppo grande per il disco ed è quindi necessario rimuovere alcuni file dalla selezione.
Questa opzione può essere utilizzata con dischi CD-R(W) da 90 o 100 minuti, i quali non possono essere riconosciuti correttamente e necessitano quindi dell'opzione di overburn.
NOTA: Questa opzione potrebbe rendere illeggibile il disco.
|
|
246. |
Do you want to create a disc from the contents of the image or with the image file inside?
|
|
2009-07-15 |
Si desidera creare un disco partendo dal contenuto dell'immagine o con il file immagine all'interno?
|
|
248. |
Burn as _File
|
|
2009-07-15 |
Scrivi come _file
|
|
251. |
Select a disc image to write
|
|
2009-07-15 |
Selezionare un'immagine disco per masterizzarla
|
|
258. |
SVCD image
|
|
2009-07-15 |
Immagine SVCD
|
|
259. |
VCD image
|
|
2009-07-15 |
Immagine VCD
|
|
260. |
Video DVD image
|
|
2009-07-15 |
Immagine DVD Video
|
|
263. |
%s: not enough free space
|
|
2009-07-15 |
Non è presente spazio sufficiente in %s.
|
|
265. |
%s: %s free
|
|
2009-07-15 |
In %s, spazio libero: %s
|
|
283. |
Location for _Temporary Files
|
|
2009-07-15 |
Posizione dei file _temporanei
|
|
284. |
Set the directory where to store temporary files
|
|
2009-07-15 |
Selezionare la cartella nella quale salvare i file temporanei
|
|
290. |
Disc image type:
|
|
2009-07-15 |
Tipo immagine disco:
|
|
291. |
Autodetect
|
|
2009-07-15 |
Riconosci automaticamente
|
|
292. |
ISO9660 image
|
|
2009-07-15 |
Immagine ISO9660
|
|
293. |
Readcd/Readom image
|
|
2009-07-15 |
Immagine Readcd/Readom
|
|
294. |
Cue image
|
|
2009-07-15 |
Immagine Cue
|
|
295. |
Cdrdao image
|
|
2009-07-15 |
Immagine Cdrdao
|
|
307. |
"%s": loading
|
|
2009-07-15 |
Caricamento «%s»
|
|
308. |
"%s": unknown disc image type
|
|
2009-07-15 |
«%s» è un tipo di immagine disco sconosciuto
|
|
310. |
Click here to select a disc _image
|
|
2009-07-15 |
Fare clic qui per selezionare un'_immagine disco
|
|
311. |
Select Disc Image
|
|
2009-07-15 |
Seleziona immagine disco
|
|
356. |
"%s" is a recursive symbolic link.
|
|
2009-07-15 |
"%s" è un collegamento simbolico ricorsivo.
|
|
358. |
Retrieving image format and size
|
|
2009-07-15 |
Controllo formato e dimensione immagine
|
|
359. |
The format of the disc image could not be identified
|
|
2009-07-15 |
Impossibile identificare il formato di immagine disco
|
|
360. |
Please set it manually
|
|
2009-07-15 |
Impostarlo manualmente
|
|
362. |
Directories cannot be added to video or audio discs
|
|
2009-07-15 |
Le cartelle non possono essere aggiunte a dischi video o audio
|
|
363. |
Playlists cannot be added to video or audio discs
|
|
2009-07-15 |
Gli elenchi di riproduzione non possono essere aggiunti a dischi video o audio
|
|
364. |
"%s" is not suitable for audio or video media
|
|
2009-07-15 |
Il file «%s» non è utilizzabile su un disco video o audio
|
|
395. |
Brasero media burning library
|
|
2009-07-15 |
Libreria multimediale di masterizzazione di Brasero
|