Translations by Vilson Gjeci
Vilson Gjeci has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
List keys of trusted vendors
|
|
2010-12-25 |
Listo çelësat e shitësave të besuar
|
|
2. |
To view the list of trusted keys, you need to authenticate.
|
|
2010-12-25 |
Për të shfaqur listën e çelësave të besuar, ju duhet të identifikoheni.
|
|
3. |
Remove downloaded package files
|
|
2011-06-22 |
Hiq skedarët e paketave të shkarkuara
|
|
4. |
To clean downloaded package files, you need to authenticate.
|
|
2011-06-22 |
Për të pastruar skedarët e paketave të shkarkuara, ju duhet t identifikoheni.
|
|
5. |
Change software configuration
|
|
2011-06-22 |
Ndrysho konfigurimin e programeve
|
|
6. |
To change software settings, you need to authenticate.
|
|
2011-06-22 |
Për të ndryshuar parametrat e programeve, ju duhet të identifikoheni.
|
|
7. |
Change software repository
|
|
2010-12-25 |
Ndrysho magazinën e programeve
|
|
8. |
To change software repository settings, you need to authenticate.
|
|
2010-12-25 |
Për të ndryshuar parametrat e magazinës, ju duhet të identifikoheni.
|
|
9. |
Install package file
|
|
2009-10-21 |
Instalo skedarin e paketës
|
|
10. |
To install this package, you need to authenticate.
|
|
2010-12-25 |
Për të instaluar këtë paketë, ju duhet të identifikoheni.
|
|
11. |
Update package information
|
|
2009-10-21 |
Përditëso informacionin e paketave
|
|
12. |
To update the software catalog, you need to authenticate.
|
|
2010-12-25 |
Për të përditësuar katalogun e programeve, ju duhet të identifikoheni.
|
|
13. |
Install or remove packages
|
|
2010-12-25 |
Instalo ose hiq paketat
|
|
14. |
To install or remove software, you need to authenticate.
|
|
2010-12-25 |
Për të instaluar apo hequr programe, ju duhet të identifikoheni.
|
|
15. |
Install software from a high-trust whitelisted repository.
|
|
2012-09-18 |
Instalo programe nga një magazinë shumë e besuar dhe në listën e bardhë.
|
|
16. |
To install software, you need to authenticate.
|
|
2012-09-18 |
Për të instaluar programe, ju duhet të identifikoheni.
|
|
17. |
Add a new repository and install packages from it
|
|
2010-12-25 |
Shto një magazinë të re dhe shto paketat prej saj
|
|
18. |
To install software from a new source, you need to authenticate.
|
|
2010-12-25 |
Për të instaluar programe nga një burim i ri, ju duhet të identifikoheni.
|
|
19. |
Add a new repository of purchased software and install packages from it
|
|
2010-12-25 |
Shto një magazinë të re të programeve të blera dhe instalo paketat prej saj
|
|
20. |
To install purchased software, you need to authenticate.
|
|
2010-12-25 |
Për të instaluar programet e blera, ju duhet të identiifkoheni.
|
|
21. |
Upgrade packages
|
|
2009-10-21 |
Përditëso paketat
|
|
22. |
To install updated software, you need to authenticate.
|
|
2010-12-25 |
Për të instaluar programet e përditësuara, ju duhet të identifikoheni.
|
|
23. |
Cancel the task of another user
|
|
2009-10-21 |
Anullo detyrën e një përdoruesi tjetër
|
|
24. |
To cancel someone else's software changes, you need to authenticate.
|
|
2010-12-25 |
Për të fshirë ndryshimet e programeve të dikujt tjetër, ju duhet të identifikoheni.
|
|
25. |
Set a proxy for software downloads
|
|
2010-12-25 |
Vendos proksi për shkarkimet e programeve
|
|
26. |
To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate.
|
|
2010-12-25 |
Për të përdorur një server proksi, ju duhet të identifikoheni.
|
|
27. |
ERROR
|
|
2010-12-25 |
GABIM
|
|
30. |
ERROR:
|
|
2010-12-25 |
GABIM:
|
|
31. |
You are not allowed to perform this action.
|
|
2010-12-25 |
Nuk ju lejohet të kryeni këtë veprim.
|
|
32. |
Queuing
|
|
2010-12-25 |
Duke kërkuar
|
|
33. |
Resolving dependencies
|
|
2009-10-21 |
Duke zgjidhur vartësitë
|
|
34. |
The following NEW package will be installed (%(count)s):
The following NEW packages will be installed (%(count)s):
|
|
2011-06-22 |
Paketa E RE që vijon do të instalohet (%(count)s):
Paketat E REJA që vijojnë do të instalohen (%(count)s):
|
|
35. |
The following package will be upgraded (%(count)s):
The following packages will be upgraded (%(count)s):
|
|
2011-06-22 |
Paketa që vijon do të përditësohet (%(count)s):
Paketat që vijojnë do të përditësohen (%(count)s):
|
|
36. |
The following package will be REMOVED (%(count)s):
The following packages will be REMOVED (%(count)s):
|
|
2011-06-22 |
Paketa që vijon do të HIQET (%(count)s):
Paketat që vijojnë do të HIQEN (%(count)s):
|
|
37. |
The following package will be DOWNGRADED (%(count)s):
The following packages will be DOWNGRADED (%(count)s):
|
|
2011-06-22 |
Paketa që vijon do të ULET NË NIVEL (%(count)s):
Paketat që vijojnë do të ULEN NË NIVEL (%(count)s):
|
|
38. |
The following package will be reinstalled (%(count)s):
The following packages will be reinstalled (%(count)s):
|
|
2011-06-22 |
Paketa që vijon do të riinstalohet (%(count)s):
Paketat që vijojnë do të riinstalohen (%(count)s):
|
|
39. |
The following package has been kept back (%(count)s):
The following packages have been kept back (%(count)s):
|
|
2011-06-22 |
Paketa që vijon është mbajtur (%(count)s):
Paketat që vijojnë janë mbajtur (%(count)s):
|
|
40. |
Need to get %sB of archives.
|
|
2011-06-22 |
Kam nevojë të marr %sB nga arkivat.
|
|
41. |
After this operation, %sB of additional disk space will be used.
|
|
2011-06-22 |
Pas këtij veprimi, %sB hapësirë shtesë në disk do të përdoret.
|
|
42. |
After this operation, %sB of additional disk space will be freed.
|
|
2011-06-30 |
Pas këtij veprimi, %sB hapësirë shtesë në disk do të lirohet.
|
|
43. |
Do you want to continue [Y/n]?
|
|
2010-12-25 |
Dëshironi të vazhdoni [P/j]?
|
|
44. |
To operate on more than one package put the package names in quotation marks:
aptdcon --install "foo bar"
|
|
2011-06-30 |
Për të vepruar me më tepër se një paketë vendosini emrat e paketave me thonjëza:
aptdcon --install "foo bar"
|
|
45. |
Refresh the cache
|
|
2011-06-22 |
Rifresko magazinën
|
|
46. |
Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it could try to remove many packages.
|
|
2011-06-30 |
Përpiquni të zgjidhni vartësitë e dëmtuara. Veprim potencialisht i rrezikshëm, sepse do të përpiqet të heqë shumë paketa.
|
|
47. |
Try to finish a previous incompleted installation
|
|
2011-06-22 |
Përpiqu të përfundosh një instalim të mëparshëm të pa kompletuar
|
|
48. |
Install the given packages
|
|
2011-06-22 |
Instalo paketat e dhëna
|
|
49. |
Reinstall the given packages
|
|
2011-06-22 |
Riinstalo paketat e dhëna
|
|
50. |
Remove the given packages
|
|
2011-06-22 |
Hiqi paketat e dhëna
|
|
51. |
Remove the given packages including configuration files
|
|
2011-06-22 |
Hiqi paketat e dhëna duke përfshirë edhe skedarët e konfigurimit
|
|
52. |
Downgrade the given packages
|
|
2011-06-22 |
Uli një shkallë paketat e dhëna
|