Translations by Ossama M. Khayat

Ossama M. Khayat has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 159 results
83.
Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.
2008-01-16
تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.
85.
Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.
2008-01-16
إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.
101.
but %s is installed
2008-01-16
إلا أن %s مثبت
102.
but %s is to be installed
2008-01-16
إلا أنه سيتم تثبيت %s
103.
but it is not installable
2008-01-16
إلا أنه غير قابل للتثبيت
104.
but it is a virtual package
2008-01-16
إلا أنها حزمة وهمية
105.
but it is not going to be installed
2008-01-16
إلا أنه لن يتم تثبيتها
106.
but it is not installed
2008-01-16
إلا أنها غير مثبتة
109.
The following NEW packages will be installed:
2008-01-16
سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:
110.
The following packages will be REMOVED:
2008-01-16
سيتم إزالة الحزم التالية:
111.
The following packages have been kept back:
2008-01-16
سيتم الإبقاء على الحزم التالية:
112.
The following packages will be upgraded:
2008-01-16
ستتم ترقية الحزم التالية:
113.
The following packages will be DOWNGRADED:
2008-01-16
سيتم تثبيط الحزم التالية:
114.
The following held packages will be changed:
2008-01-16
سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:
115.
%s (due to %s)
2016-04-14
%s (بسبب %s)
116.
WARNING: The following essential packages will be removed. This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!
2008-01-16
تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية. لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!
117.
%lu upgraded, %lu newly installed,
2008-01-16
%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً،
118.
%lu reinstalled,
2008-01-16
%lu أعيد تثبيتها،
119.
%lu downgraded,
2008-01-16
%lu مثبطة،
120.
%lu to remove and %lu not upgraded.
2008-01-16
%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.
121.
%lu not fully installed or removed.
2008-01-16
%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.
122.
[Y/n]
2016-04-14
[Y/n]
123.
[y/N]
2016-04-14
[y/N]
124.
Y
2008-01-16
Y
132.
Unable to locate package %s
2008-01-16
تعذر العثور على الحزمة %s
133.
Package files:
2008-01-16
ملفات الحزم:
135.
Pinned packages:
2008-01-16
الحزم المُدبّسة:
137.
Installed:
2008-01-16
مُثبّت:
138.
Candidate:
2008-01-16
مرشّح:
139.
(none)
2008-01-16
(لاشيء)
140.
Version table:
2008-01-16
جدول النسخ:
146.
Must specify at least one package to fetch source for
2008-01-16
يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها
147.
Unable to find a source package for %s
2008-01-16
تعذر العثور على مصدر الحزمة %s
150.
Skipping already downloaded file '%s'
2008-01-16
تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً
151.
Need to get %sB/%sB of source archives.
2008-01-16
يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.
152.
Need to get %sB of source archives.
2008-01-16
يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.
153.
Fetch source %s
2008-01-16
إحضار المصدر %s
154.
Failed to fetch some archives.
2008-01-16
فشل إحضار بعض الأرشيفات.
156.
Unpack command '%s' failed.
2008-01-16
أمر فك الحزمة '%s' فشل.
158.
Build command '%s' failed.
2008-01-16
أمر البناء '%s' فشل.
168.
Package %s version %s has an unmet dep:
2008-01-16
الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:
169.
The update command takes no arguments
2008-01-16
لا يقبل الأمر update أية مُعطيات
173.
Total package names:
2008-08-20
أسماء الحزم الكلية :
175.
Normal packages:
2008-01-16
الحزم العادية:
176.
Pure virtual packages:
2008-01-16
الحزمة الوهمية تماماً:
177.
Single virtual packages:
2008-01-16
الحزمة الوهمية المفردة:
178.
Mixed virtual packages:
2008-01-16
الحزم الوهمية المختلطة:
179.
Missing:
2008-01-16
مفقودة:
180.
Total distinct versions:
2008-01-16
مجموع النسخ الفريدة:
182.
Total dependencies:
2008-01-16
مجموع المعتمدات: