Translations by Shiva Prasad Pokharel
Shiva Prasad Pokharel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 45 of 45 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Waited for %s but it wasn't there
|
|
2017-07-28 |
%s को लागि पर्खिरहेको तर यो त्यहाँ छैन
|
|
5. |
Unable to write to %s
|
|
2016-04-14 |
%s मा लेख्न असक्षम
|
|
6. |
Cannot get debconf version. Is debconf installed?
|
|
2016-04-14 |
debconf संस्करण प्राप्त गर्न सकिएन । के debconf स्थापना भयो ?
|
|
9. |
Unknown package record!
|
|
2016-04-14 |
अज्ञात प्याकेज रेकर्ड!
|
|
11. |
Package extension list is too long
|
|
2016-04-14 |
प्याकेज विस्तार सूचि अति लामो छ
|
|
12. |
Error processing directory %s
|
|
2016-04-14 |
डाइरेक्ट्री %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि
|
|
13. |
Source extension list is too long
|
|
2016-04-14 |
स्रोत विस्तार सूचि अति लामो छ
|
|
14. |
Error writing header to contents file
|
|
2016-04-14 |
सामाग्री फाइलहरुमा हेडर लेख्दा त्रुटि
|
|
15. |
Error processing contents %s
|
|
2016-04-14 |
सामग्री %sप्रक्रिया गर्दा त्रुटि
|
|
16. |
Usage: apt-ftparchive [options] command
Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [groups]
clean config
apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports
many styles of generation from fully automated to functional replacements
for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources
apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The
Package file contains the contents of all the control fields from
each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file
is supported to force the value of Priority and Section.
Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.
The --source-override option can be used to specify a src override file
The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the
tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and
override file should contain the override flags. Pathprefix is
appended to the filename fields if present. Example usage from the
Debian archive:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Options:
-h This help text
--md5 Control MD5 generation
-s=? Source override file
-q Quiet
-d=? Select the optional caching database
--no-delink Enable delinking debug mode
--contents Control contents file generation
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option
|
|
2016-04-14 |
उपयोग: apt-ftparchive [विकल्पहरू] आदेश
आदेशहरू: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [groups]
clean config
apt-ftparchive ले डेवियन संग्रहहरुको लागि अनुक्रमणिका फाइलहरू सिर्जना गर्दछ । यसले समर्थन गर्दछ
dpkg-scanpackages र dpkg-scansources को लागि कार्यात्मक प्रतिस्थापनमा पुरै स्वचालितबाट सिर्जनाको धेरै शैलीहरू
apt-ftparchive ले debs को ट्रीबाट प्याकेज फाइलहरू सिर्जना गर्दछ । प्याकेज
फाइलहरुले प्रत्येक प्याकेजबाट सबै नियन्त्रण फाँटहरुको सामग्रीहरू साथ साथै MD5 hash र filesize समावेश गर्दछ ।
एउटा अधिलेखन फाइल
प्राथमिकता र सेक्सनको मान जोड गर्न समर्थित हुन्छ ।
त्यस्तै गरी apt-ftparchive ले .dscs को ट्रीबाट स्रोत फाइलहरू सिर्जना गर्दछ ।
स्रोत--अधिलेखन--विकल्प src अधीलेखन फाइल निर्दिष्ट गर्न प्रयोग गर्न सकिन्छ
'packages' and 'sources' आदेश ट्रीको मूलमा चलाउन सकिन्छ ।
विनारी मार्ग फेरी हुने खोजीको विन्दुमा आधारित हुन्छ र
अधिलेखन फाइलले अधिलेखन झण्डाहरू समाविष्ट गर्दछ । यदि उपस्थित छ भने बाटो उपसर्ग
फाइलनाम फाँटहरुमा थपिन्छ । उदाहरणको लागि
डेवियन संग्रहबाट उपयोग:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
विकल्पहरू:
-h यो मद्दत पाठ
--md5 नियन्त्रण MD5 सिर्जना
-s=? स्रोत अधिलेखन फाइल
-q बन्द गर्नुहोस्
-d=? वैकल्पिक क्यासिङ डेटाबेस चयन गर्नुहोस्
--no-delink delinking डिबग मोड सक्षम गर्नुहोस्
--सामग्रीहरू सामग्री फाइल सिर्जना नियन्त्रण गर्नुहोस्
-c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्
-o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्
|
|
17. |
No selections matched
|
|
2016-04-14 |
कुनै चयनहरू मेल खाएन
|
|
18. |
Some files are missing in the package file group `%s'
|
|
2016-04-14 |
केही फाइलहरू प्याकेज फाइल समूह `%s' मा हराइरहेको छ
|
|
19. |
DB was corrupted, file renamed to %s.old
|
|
2016-04-14 |
DB दूषित थियो, फाइल %s.पुरानो मा पुन:नामकरण गर्नुहोस्
|
|
20. |
DB is old, attempting to upgrade %s
|
|
2016-04-14 |
DB पुरानो छ, %s स्तरवृद्धि गर्न प्रयास गरिदैछ
|
|
22. |
Unable to open DB file %s: %s
|
|
2016-04-14 |
DB फाइल %s असक्षम भयो: %s
|
|
23. |
Failed to stat %s
|
|
2016-04-14 |
%s स्थिर गर्न असफल
|
|
25. |
Archive has no control record
|
|
2016-04-14 |
संग्रह संग नियन्त्रण रेकर्ड छैन
|
|
26. |
Unable to get a cursor
|
|
2016-04-14 |
कर्सर प्राप्त गर्न असक्षम भयो
|
|
27. |
realloc - Failed to allocate memory
|
|
2016-04-14 |
realloc - स्मृति बाँडफाँड गर्न असफल भयो
|
|
28. |
Unknown compression algorithm '%s'
|
|
2016-04-14 |
अज्ञात सङ्कुचन अल्गोरिद्म '%s'
|
|
29. |
Compressed output %s needs a compression set
|
|
2016-04-14 |
सङ्कुचन गरिएको निर्गात %s लाई सङ्कुचन सेटको आवश्यक्ता पर्दछ
|
|
30. |
Failed to create IPC pipe to subprocess
|
|
2016-04-14 |
सहायक प्रक्रियामा IPC पाइप सिर्जना गर्न असफल
|
|
31. |
Failed to fork
|
|
2016-04-14 |
काँटा गर्न असफल
|
|
32. |
Compress child
|
|
2016-04-14 |
सङ्कुचन शाखा
|
|
33. |
Internal error, failed to create %s
|
|
2016-04-14 |
आन्तरीक त्रुटि, %s सिर्जना गर्न असफल
|
|
34. |
IO to subprocess/file failed
|
|
2016-04-14 |
सहायक प्रक्रिया/फाइलमा IO असफल भयो
|
|
35. |
Failed to read while computing MD5
|
|
2016-04-14 |
MD5 गणना गर्दा पढ्न असफल भयो
|
|
36. |
Failed to rename %s to %s
|
|
2016-04-14 |
%s मा %s पुन:नामकरण असफल भयो
|
|
37. |
Unable to open %s
|
|
2016-04-14 |
%s खोल्न असफल
|
|
39. |
Failed to read the override file %s
|
|
2016-04-14 |
अधिलेखन फाइल पढ्न असफल %s
|
|
43. |
W: Unable to read directory %s
|
|
2016-04-14 |
W: डाइरेक्ट्री %s पढ्न असक्षम
|
|
44. |
W: Unable to stat %s
|
|
2016-04-14 |
W: %s स्थिर गर्न असक्षम
|
|
45. |
E:
|
|
2016-04-14 |
E:
|
|
46. |
W:
|
|
2016-04-14 |
W:
|
|
47. |
E: Errors apply to file
|
|
2016-04-14 |
E: फाइलमा त्रुटिहरू लागू गर्नुहोस्
|
|
48. |
Failed to resolve %s
|
|
2016-04-14 |
%s हल गर्न असफल भयो
|
|
49. |
Tree walking failed
|
|
2016-04-14 |
ट्री हिडाईँ असफल भयो
|
|
50. |
Failed to open %s
|
|
2016-04-14 |
%s खोल्न असफल
|
|
51. |
DeLink %s [%s]
|
|
2016-04-14 |
DeLink %s [%s]
|
|
52. |
Failed to readlink %s
|
|
2016-04-14 |
लिङ्क पढ्न असफल %s
|
|
53. |
*** Failed to link %s to %s
|
|
2016-04-14 |
*** %s मा %s लिङ्क असफल भयो
|
|
54. |
DeLink limit of %sB hit.
|
|
2016-04-14 |
यस %sB हिटको डि लिङ्क सिमा।
|
|
55. |
Archive had no package field
|
|
2016-04-14 |
संग्रह संग कुनै प्याकेज फाँट छैन
|
|
56. |
%s has no override entry
|
|
2016-04-14 |
%s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन
|
|
57. |
%s maintainer is %s not %s
|
|
2016-04-14 |
%s संभारकर्ता %s हो %s होइन
|