Translations by komnik
komnik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 37 of 37 results | First • Previous • Next • Last |
11. |
You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the following packages and check if the problem still occurs:
%s
|
|
2009-10-14 |
Έχετε εγκατεστημένες ορισμένες ξεπερασμένες εκδόσεις πακέτων. Αναβαθμίστε τα παρακάτω πακέτα και ελέγξτε αν το πρόβλημα ακόμη υφίσταται:
%s
|
|
15. |
Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the problem and send a report to the developers.
|
|
2009-10-14 |
Ο υπολογιστής σας δεν έχει αρκετή ελεύθερη μνήμη για αυτόματη ανάλυση του προβλήματος και απσοτολή αναφοράς στους προγραμματιστές.
|
|
24. |
Invalid PID
|
|
2009-10-14 |
Άκυρος αριθμός αναγνώρισης της διεργασίας (PID)
|
|
25. |
The specified process ID does not belong to a program.
|
|
2009-10-14 |
Αυτός ο αριθμός αναγνώρισης της διεργασίας (PID) δεν ανήκει στο πρόγραμμα
|
|
33. |
What kind of problem do you want to report?
|
|
2009-10-14 |
Τι είδος προβλήματος θέλετε να αναφέρετε;
|
|
34. |
Unknown symptom
|
|
2009-10-14 |
Άγνωστο σύμπτωμα
|
|
35. |
The symptom "%s" is not known.
|
|
2009-10-14 |
Το σύμπτωνα "%s" είναι άγνωστο
|
|
42. |
Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if a single argument is given.)
|
|
2009-10-14 |
Ξεκινήστε σε κατάσταση υποβολής σφάλματος. Απαιτείται το όρισμα --package και προαιρετικά --pid, ή απλά --pid. Εάν κανένα από αυτά δεν δίνεται, εμφανίστε έναν κατάλογο γνωστών συμπτωμάτων. ( Η εξ ορισμού επιλογή εάν δίνεται ένα και μοναδικό όρισμα.)
|
|
45. |
File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only argument.)
|
|
2009-10-14 |
Υποβάλλετε αναφορά σφάλματος για ένα σύμπτωμα. ( Η εξ ορισμού επιλογή εάν η ονομασία συμπτώματος δίνεται μόνο ως όρισμα.)
|
|
46. |
Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is specified. (Implied if package name is given as only argument.)
|
|
2009-10-14 |
Καθορίστε όνομα πακέτου σε κατάσταση --file-bug. Αυτό είναι προαιρετικό εάν καθορίζεται ένα --pid. ( Η εξ ορισμού επιλογή εάν το όνομα πακέτου δίνεται μόνο ως όρισμα.)
|
|
49. |
Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)
|
|
2009-10-14 |
Αναφέρετε τον ανορθόδοξο τερματισμό από το δοσμένο αρχείο .apport ή .crash αντί αυτών στο %s. (Η εξ ορισμού επιλογή εάν το αρχείο δίνεται μόνο ως όρισμα.)
|
|
51. |
Print the Apport version number.
|
|
2009-10-14 |
Τυπώστε τον αριθμό έκδοσης (version) της εφαρμογής Apport.
|
|
56. |
This problem report applies to a program which is not installed any more.
|
|
2009-10-14 |
Αυτή η αναφορά αφορά πρόγραμμα το οποίο έχει απεγκατασταθεί
|
|
58. |
This problem report is damaged and cannot be processed.
|
|
2009-10-14 |
Αυτή η αναφορά προβλήματος έχει υποστεί βλάβη και δεν είναι δυνατή η επεξεργασία της.
|
|
64. |
Please enter your account information for the %s bug tracking system
|
|
2009-10-14 |
Εισάγετε τα στοιχεία του λογαριασμού σας στο σύστημα παρακολούθησης σφαλμάτων %s.
|
|
66. |
Cannot connect to crash database, please check your Internet connection.
|
|
2009-10-14 |
Αδύνατη η σύνδεση με τη βάση δεδομένων για ανορθόδοξους τερματισμούς. Ελέξγτε τη σύνδεσή σας με το ιντερνέτ.
|
|
78. |
Send problem report to the developers?
|
|
2009-10-14 |
Να αποσταλεί αναφορά προβλήματος στους προγραμματιστές;
|
|
79. |
After the problem report has been sent, please fill out the form in the
automatically opened web browser.
|
|
2009-10-14 |
Μετά την αποστολή της αναφοράς προβλήματος, παρακαλούμε
συμπληρώστε την φόρμα στον περιηγητή ιστού που θα ανοίξει αυτόματα.
|
|
83. |
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
|
|
2009-10-14 |
&Διατήρηση της αναφοράς για μετέπειτα αποστολή ή αντιγραφή της σε άλλο σημείο
|
|
85. |
&Cancel
|
|
2009-10-14 |
Α&κύρωση
|
|
93. |
&Done
|
|
2009-10-14 |
&Ολοκληρώθηκε
|
|
94. |
none
|
|
2009-10-14 |
κανένα
|
|
95. |
Selected: %s. Multiple choices:
|
|
2009-10-14 |
Επιλέχθηκε: %s. Πολλαπλές επιλογές:
|
|
96. |
Choices:
|
|
2009-10-14 |
Επιλογές:
|
|
97. |
Path to file (Enter to cancel):
|
|
2009-10-14 |
Διαδρομή προς το αρχείο (πατήστε Enter για ακύρωση):
|
|
98. |
File does not exist.
|
|
2009-10-14 |
Το αρχείο δεν υπάρχει.
|
|
99. |
This is a directory.
|
|
2009-10-14 |
Αυτό είναι κατάλογος αρχείων.
|
|
100. |
To continue, you must visit the following URL:
|
|
2009-10-14 |
Για να συνεχίσετε πρέπει να επισκεφθείτε αυτή τη διεύθυνση:
|
|
101. |
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
|
|
2009-10-14 |
Μπορείτε να εκκινήσετε τώρα ένα περιηγητή ιστοσελίδων ή να αντιγράψετε αυτή τη διεύθυνση σε περιηγητή σε άλλον υπολογιστή.
|
|
102. |
Launch a browser now
|
|
2009-10-14 |
Εκκινήστε έναν περιηγητή ιστοσελίδων τώρα
|
|
104. |
Your system might become unstable now and might need to be restarted.
|
|
2009-10-14 |
Το σύστημά σας ίσως καταστεί ασταθές, οπότε θα απαιτηθεί επανεκκίνησή του.
|
|
122. |
Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; does not rewrite report)
|
|
2009-10-14 |
Εκκινήστε μια διαδραστιή συνεδρία gdb με το core dump της αναφοράς (-o για αγνόηση. Δεν δημιουργείται εκ νεου η αναφορά)
|
|
125. |
Override report's CoreFile
|
|
2009-10-14 |
Παράκαμψη του CoreFile της αναφοράς
|
|
126. |
Override report's ExecutablePath
|
|
2009-10-14 |
Παράκαμψη του ExecutablePath της αναφοράς
|
|
127. |
Override report's ProcMaps
|
|
2009-10-14 |
Παράκαμψη των ProcMaps της αναφοράς
|
|
128. |
Rebuild report's Package information
|
|
2009-10-14 |
Επανοικοδόμηση των πληροφοριών πακέτου της αναφοράς
|
|
174. |
Destination directory exists and is not empty.
|
|
2009-10-14 |
Ο κατάλογος αποσυμπίεσης υπάρχει και δεν είναι άδειος.
|