Translations by Elias

Elias has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

132 of 32 results
~
It is a possible security risk to use packages from Third-Party Sources. Please be careful and use only sources you trust.
2010-08-27
É um risco de segurança usar os pacotes a partir de fontes de terceiros. Por favor, tenha cuidado e use apenas fontes que você confia.
~
Contributors of 2008
2010-08-27
Contribuintes de 2008
~
Contributors of 2009
2010-08-27
Contribuintes de 2009
~
Contributors of 2007
2010-08-27
Contribuintes de 2007
53.
Backup History:
2010-08-26
Historia de Backup:
55.
_Recover
2010-08-24
_Recuperar
56.
_Backup
2010-08-24
_Backup
82.
Place:
2010-04-04
Local:
83.
Left
2010-04-04
Esquerda
84.
Right
2010-04-04
Direita
87.
Enable control:
2010-04-04
Ativar o controle
88.
Setting Name:
2010-08-26
2010-08-24
Definir Nome:
128.
Unneeded Packages
2010-08-24
Pacotes desnecessários
147.
Setting
2010-08-26
Configuração
148.
Backup Name:
2010-08-24
Nome do Backup:
2010-08-24
Nome da cópia de segurança:
151.
Desktop Recovery
2010-08-27
Recuperação da Área de Trabalho
2010-08-24
Recuperação da área de trabalho
168.
Please enter a new name for your backup:
2010-08-26
Por favor coloque um novo nome para o backup:
169.
Backup Successful!
2010-08-27
Backup Bem Sucedido!
2010-08-24
Backup bem sucedido!
170.
Backup Failed!
2010-08-27
O Backup Falhou!
2010-08-24
O backup falhou
172.
Manually edit your software sources to suit your needs.
2010-08-26
Edite manualmente suas fontes de software para atender às suas necessidades.
214.
Ubuntu Tweak will restore the selected directory to it's default location. However, you must move your files back into place manually. Do you wish to continue?
2010-08-26
O Ubuntu Tweak irá restaurar o diretório selecionado para sua localização padrão. No entanto, você deve mover seus arquivos manualmente. Você deseja continuar?
220.
You can change the paths of default folders here. Don't change the location of your desktop folder unless you know what you are doing.
2010-08-27
Você pode mudar a localização das pastas padrão aqui. Não mude a localização da sua pasta da área de trabalho a não ser que saiba o que está fazendo.
2010-08-26
Você pode mudar a localização das pastas-padrão aqui. Não mude a localização da sua pasta da área de trabalho a não ser que saiba o que está fazendo.
228.
Check md5 sum
2010-08-27
Verificar soma md5 sum
245.
Convert image to GIF
2010-08-27
Converter imagem para GIF
251.
Scripts can be used to complete all kinds of tasks. You can drag and drop scripts here from File Manager. 'Scripts' will then be added to the context menu.
2010-08-27
Scripts podem ser usados para completar todos os tipos de tarefas. Você pode arrastar e soltar scripts aqui do Gerenciador de Arquivos. 'Scripts' e será adicionado ao menu de contexto.
295.
Show mounted volumes on desktop
2010-08-27
Mostrar volumes montados na Área de Trabalho