Translations by LEROY Jean-Christophe

LEROY Jean-Christophe has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

136 of 36 results
5.
In the same way that it is useful to keep your draws organised, it is also useful to keep your folders organised as it will make files easier to find.
2012-03-12
De la même manière qu'il est utile de garder vos tirages organisés, il est également utile de garder vos dossiers organisés comme il sera plus facile de trouver les fichiers.
9.
This is just here to demo how it looks with more pages
2012-03-12
Ceci est juste là pour démonstration ce à quoi il ressemble avec plus de pages
12.
Many of the techniques here will work with many files and once.
2012-03-12
Bon nombre des techniques ici travaillerons avec de nombreux fichiers en une fois.
16.
In general you won't have any reason to visit <strong>/</strong>, however, it is worth being aware of it as every folder you visit is a sub folder of it.
2012-05-07
En général vous n'aurez pas de raison quelconque de visiter <strong>/</strong>, cependant, il convient d'avoir conscience que chaque dossier que vous visitez est un sous-dossier de celui-ci.
27.
Like with Windows, when you delete a file, it isn't completely gone,
2012-05-07
Comme avec Windows, lorsque vous supprimez un fichier, il n'est pas complètement disparu,
29.
Renaming files
2012-04-27
Renommage de fichiers
31.
Here are some of the other places you may use
2012-04-27
Voici quelques-un des autres endroits que vous pouvez utiliser
32.
Almost everything you work with is a file, whether it is the photo you are looking at, the letter you are writing to your boss or the song you are currently listening to.
2012-05-08
Presque tout ce que vous utilisez est un fichier, que ce soit la photo que vous regardez, la lettre que vous écrivez à votre patron ou la chanson que vous écoutez actuellement.
35.
Not Found
2012-03-12
Introuvable
36.
You can allow other users to edit other folders by changing the permissions, more in that in the advanced tour.
2012-03-12
Vous pouvez permettre aux autres utilisateurs d'éditer d'autres dossiers en changeant les permissions, plus que dans la visite avancée.
37.
To hide these hidden files, press <strong>Control</strong> + <strong>H</strong> again.
2012-03-12
Pour masquer ces fichiers cachés, appuyer sur <strong>contrôle</strong> + <strong>H</strong> à nouveau.
38.
Alternatively, by default <em>File Manager</em> is the top item on the launcher on the left.
2012-03-12
Sinon, par défaut <em>le gestionnaire de fichiers</em> est le premier élément sur ​​le lanceur sur la gauche.
44.
How do I run my Windows programs in Ubuntu?
2012-04-27
Comment puis-je exécuter mes programmes Windows dans Ubuntu?
47.
Access files on other computers
2012-05-07
Accéder à des fichiers sur d'autres ordinateurs
48.
Your public folder is a folder which can be edited by other users., by default the other folders can only be read by other users.
2012-05-07
Votre dossier public est un dossier qui peut être édité par d'autres utilisateurs., Par défaut les autres dossiers ne peuvent être lus par d'autres utilisateurs.
50.
Downloads
2012-04-27
Téléchargements
51.
How do I translate a tour?
2012-04-27
Comment puis-je traduire une visite?
52.
Ubuntu is based upon GNU/Linux.
2012-05-07
Ubuntu est basé sur GNU/Linux.
2012-04-27
Ubuntu est fondée sur GNU/Linux.
53.
If you change the default program here, it will be changed for all files of the same filetype.
2012-04-27
Si vous modifiez ici le programme par défaut, il sera changé pour tous les fichiers du même type de fichier.
59.
If your computer is on a network, you may want to view the files on other computers.
2012-05-07
Si votre ordinateur est sur un réseau, vous voudrez peut-être afficher les fichiers d'autres ordinateurs.
135.
Like the musics folder, this folder has been provided for you to store videos in.
2012-05-12
Comme le dossier musiques, ce dossier a été prévu pour vous permettre d'y stocker des vidéos.
145.
Wastebasket
2012-05-11
Corbeille
146.
As well, as your documents, your personal preferences are also stored in your home folder.
2012-05-11
En outre, comme vos documents, vos préférences personnelles sont également stockées dans votre dossier personnel.
147.
You can select a group of files by selecting the first file, press and hold <strong>Shift</strong> and then select the last file of the group.
2012-05-11
Vous pouvez sélectionner un groupe de fichiers en sélectionnant le premier fichier, appuyer et maintenir la touche <strong>Shift</strong>, puis sélectionner le dernier fichier du groupe.
148.
A tour which shows you how to translate the Ubuntu Tour with the gettext system.
2012-05-11
Une visite qui vous montre comment traduire le Découverte d'Ubuntu avec le système gettext.
150.
Tour not found
2012-05-11
Visite introuvable
151.
No description available
2012-05-11
Aucune description disponible
152.
Home
2012-05-11
Accueil
153.
File
2012-05-11
Fichier
154.
Import
2012-05-11
Importer
155.
Exit
2012-05-08
Quitter
156.
Go
2012-05-08
Démarrer
157.
Help
2012-05-08
Aide
158.
About
2012-05-08
A propos de
159.
Report a bug
2012-05-08
Signaler un bug