Translations by Alban CLERGEOT

Alban CLERGEOT has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 58 results
4.
The powernap package allows you to suspend servers which are not being used, and save energy. https://launchpad.net/powernap
2009-12-02
Le package 'powernap' vous permets de suspendre des serveurs n'étant plus en activité, et ainsi économiser de l'énergie. https://launchpad.net/powernap.
5.
'etckeeper' allows you to save changes you make to /etc in a bazaar repository. Useful to track and revert changes. http://tinyurl.com/etckeeper
2009-12-02
'etckeeper' vous permets de sauvegarder toutes les modifications que vous aurez apportées dans /etc dans un dépôt. Utile afin de suivre et faire un retour arrière sur les modifications. http://tinyurl.com/etckeeper
7.
The Ubuntu Server Team is an open community always looking for feedback and help: https://launchpad.net/~ubuntu-server
2009-12-02
L'Equipe d'Ubuntu Server est une communauté ouverte toujours en attente de retour et d'aide: https://launchpad.net/~ubuntu-server.
8.
Did you know that releases of Ubuntu labeled LTS are maintained for 5 years on servers? 'cat /etc/lsb-release' will tell you which release you are on.
2009-12-02
Saviez-vous que les distributions de Ubuntu marquées LTS sont supportées pendant 5 ans sur les serveurs? 'cat /etc/lsb-release' vous permettra de savoir sur quelle distribution vous vous trouvez.
9.
Browse the command line history with ctrl-r and then type a few characters that you know are part of the command you are looking for.
2009-12-02
Parcourez l'historique du terminal avec Ctrl-R puis tapez quelques caractères qui font partie de la commande que vous recherchez.
10.
Edit the command line with cut and paste: ctrl-k for cut, and ctrl-y for paste.
2009-12-02
Editez la ligne de commande avec couper/coller: Ctrl-K pour couper, et Ctrl-Y pour coller.
11.
Reach the end-of-line with ctrl-e and the beginning of line with ctrl-a.
2009-12-02
Atteignez la fin de ligne avec Ctrl-E, et le début de ligne avec Ctrl-A
13.
Use the "which" command to find if an executable is in your path, and if it is, where you can find the file. e.g. 'which nano'
2009-12-02
Utilisez la commande "which" afin de localiser un exécutable se trouvant dans votre environnement path, et, si il s'y trouve, où vous pouvez le chercher (ex. which nano).
14.
Instead of typing exit or closing the terminal if you want to logout you can press Ctrl+D.
2009-12-02
Au lieu de taper "exit" ou de fermer votre terminal si vous souhaitez vous déconnecter, vous pouvez appuyer sur Ctrl-D.
15.
Use 'tail -f file' to watch a log file as messages get appended, and use 'tail -100 file' to change the count of lines read from the file.
2009-12-02
Utilisez 'tail -f' afin de surveiller un journal en temps réel, et utilisez 'tail -100 fichier' afin de modifier le nombre de lignes lues dans le fichier.
16.
An easy way to see what processes own which network connections: 'sudo netstat -tup' for connections and 'sudo netstat -tupl for listening process.
2009-12-02
Un moyen facile de voir quels processus sont et sur quelles interfaces: 'sudo netstat -tup' pour les connexions et 'sudo netstat -tupl' pour les processus en écoute.
17.
The 'history' command will show you the commands you've used before. Alternatively you can use the up arrow button to look through them.
2009-12-02
La commande 'history' vous montrera les commandes ayant été utilisées récemment. Par ailleurs, vous pouvez également utiliser les flèches directionnelles "haut" et "bas" afin de les parcourir.
18.
To make a backup without typing the full path twice: 'cp /long/path/to/file/name{,.orig}' to create a copy with the suffix .orig
2009-12-02
Afin d'effectuer une sauvegarde sans taper l'intégralité du chemin par deux fois: 'cp /long/path/to/file/name{,.orig}' afin de créer une copie ayant pour suffixe .orig
19.
If you executed a command and neglected to use sudo, you can execute "sudo !!" to re-execute the previous command with sudo prepended.
2009-12-02
Si vous avez lancé une commande et négligé d'utiliser sudo, vous pouvez exécuter "sudo !!" afin de réexécuter la commande précédente sans avoir à la taper à nouveau.
20.
Install 'denyhosts' to help protect against brute force SSH attacks, auto-blocking multiple attempts.
2009-12-02
Installez 'denyhosts' afin de vous prémunir contre les attaques SSH de force brute, permettant de bloquer de multiples tentatives d'accès.
21.
Use "iotop" for measuring hard disk I/O (current read/write) usage per application.
2009-12-02
Utilisez "iotop" afin de mesurer les entrées/sorties disque dur (actuels lecture/écriture) par application.
22.
If you are using a PostgreSQL database, use "ptop" to monitor real time usage.
2009-12-02
Si vous utilisez une base de type PostgreSQL, utilisez "ptop" afin de surveiller l'usage temps-réel.
23.
Use "iftop" to monitor current network activity connections per host.
2009-12-02
Utilisez "iftop" afin de surveiller les connexions actives réseau par hôte.
24.
Use "pastebinit" to copy a file, or output of a command to a webpage allowing you to share it. e.g. 'pastebinit /proc/cpuinfo' or 'df -h | pastebinit'
2009-12-02
Utilisez "pastebinit" pour copier un fichier, ou filtrer une sortie de commande vers une page web permettant de le partager. (ex. 'pastebinit /proc/cpuinfo' ou 'df -h | pastebinit').
25.
Use "tail -f /var/log/some.log" to see new lines added to a log instantly in real time. Ideal from watching webserver requests as they happen.
2009-12-02
Utilisez "tail -f /var/log/some.log" afin de voir en temps réel lignes nouvellement ajoutées dans le fichier. Idéal pour surveiller les requêtes d'un serveur web.
26.
Save time starting to type a command or file name, then press tab to complete Hit tab twice to bring up multiple completion options.
2009-12-02
Gagnez du temps en commençant à taper une commande ou un nom de fichier et en le complétant en appuyant deux fois sur la touche "TAB" pour obtenir les différentes possibilités de commandes ou de noms.
27.
Append your ssh key to your server's authorized keys file using the command 'ssh-copy-id user@server_address'
2009-12-02
Affectez votre clé SSH à votre trousseau de clés autorisées en utilisant la commande 'ssh-copy-id utilisateur@adresse_serveur'
28.
If you want to download a file from a URL via the console, you can use the command 'wget http://address/to/file.tar'
2009-12-02
Si vous désirez télécharger un fichier depuis un lien via la console, vous pouvez utiliser la commande 'wget http://addresse/vers/fichier.tar'
30.
To manage Apache virtualhosts use "a2ensite" to enable and "a2dissite" to disable. e.g. "sudo a2ensite example.org"
2009-12-02
Afin de gérer les hôtes virtuels Apache, utilisez "a2ensite" pour activer et "a2dissite" pour désactiver. (ex. "sudo a2ensite example.org)
31.
Use "top" to get a view of your server's performance such as processor, memory and swap utilisation and see a rolling display of the top cpu using processes.
2009-12-02
Utilisez "top" afin d'obtenir une vue de vos performances serveur telles que le processeur, la mémoire, et l'utilisation du swap, mais également avoir une vue actualisée des processus les plus actifs.
32.
If you need to perform a command a second time on a different file, you can use command replacement with the ^ symbol. e.g. "cp foo.txt /to/some/directory" then "^foo^bar", expanding to: "cp bar.txt /to/some/directory".
2009-12-02
Si vous avez besoin de lancer une seconde fois la même commande sur un fichier différent, vous pouvez utiliser la commande de remplacement avec le symbole ^. Par ex. "cp foo.txt /vers/un/répertoire", puis "^foo^bar^", correspondant à: "cp bar.txt /vers/un/répertoire".
33.
You can contact the Ubuntu Server team on IRC using chat.freenode.net in channel #ubuntu-server. You can also use http://webchat.freenode.net.
2009-12-02
Vous pouvez contacter l'équipe d'Ubuntu Server sur IRC en utilisant chat.freenode.net dans le canal #ubuntu-server. Vous pouvez également utiliser http;//webchat.freenode.net.
34.
You can edit your network configuration in /etc/network/interfaces and enable your changes by issuing the command sudo /etc/init.d/networking restart.
2009-12-02
Vous pouvez éditer votre configuration réseau dans /etc/network/interfaces et activer vos modifications en saisissant la commande sudo /etc/init.d/networking restart.
35.
If the empty file ~/.hushlogin exists on the server, login to the server will be super quiet. Only the bash prompt is displayed.
2009-12-02
Si le fichier vide ~/.hushlogin existe sur le serveur, l'authentification sur le serveur sera très silencieuse. Seul le prompt shell du bash sera affiché.
36.
To find a package which name or description contains a keyword use: 'apt-cache search <keyword>'. 'apt-cache showpkg <packagename>' to get details.
2009-12-02
Afin de trouver un package dont le nom ou la description contiens un mot-clé, utiliser: 'apt-cache search <mot_clé>'. 'apt-cache showpkg <nom_package> permets d'en obtenir les détails.
37.
If you need to compile a piece of software, you may need to install the build-essential package. Use 'sudo apt-get install build-essential'.
2009-12-02
Si vous avez besoin de compiler un logiciel, vous aurez besoin d'installer le package "build-essential". Utilisez 'sudo apt-get install build-essential" pour le déployer.
38.
You can use the text-based web browser w3m to browse the Internet in your console screen. e.g 'w3m http://ubuntu.com'
2009-12-02
Vous pouvez utiliser le navigateur internet basé texte W3M afin de naviguer sur internet depuis votre terminal. Par ex. 'w3m http://ubuntu.com'
39.
The free command tells you the status of your memory and swap, how much you have used and how much you have left.
2009-12-02
La commande 'free' vous donne un état de votre mémoire et de votre swap, quelle quantité est utilisée et quelle quantité reste disponible.
40.
If you know you typed a command or password wrong, you can use ctrl + u to delete the whole line or ctrl + w to delete just a word.
2009-12-02
Si savez avoir saisi une commande ou un mot de passe de manière erronée, vous pouvez utiliser ctrl + u afin d'effacer l'intégralité de la ligne ou ctrl + w juste pour supprimer un mot.
41.
Typing 'dmesg | tail' after you plug in usb storage will give you its partition name (ex: /dev/sdb1) simplifying the mounting process.
2009-12-02
Taper 'dmesg | tail' après avoir inséré un périphérique USB vous indiquera sont nom de partition / point de montage, afin de vous simplifier la procédure de montage.
42.
The column allows you to format output neatly. ex: 'mount | column -t' will reformat mount's messy output. See 'man column' for more info.
2009-12-02
Les colonnes vous permettent de d'afficher proprement les sorties. Par ex. 'mount | column -t' va réorganiser de manière plus lisible les informations de montage.
43.
Use awk to quickly filter columns from some command output. e.g.: ls -l | awk '{print $3 " " $9}'
2009-12-02
Utilisez awk afin de filtrer rapidement les colonnes lors de la réponse d'une commande. Par ex. 'ls -l | awk '{print $3 " " $9}'.
44.
You can change your hostname by editing the file /etc/hostname.
2009-12-02
Vous pouvez modifier le nom d'hôte de votre machine en éditant le fichier /etc/hostname.
45.
Use 'dpkg --get-selections > selections.txt' to save a selection and 'dpkg --set-selections < selections.txt && apt-get dselect-upgrade' to restore.
2009-12-02
Utilisez 'dpkg --get-selections > selections.txt afin de sauvegarder une sélection et 'dpkg --set-selections < selections.txt && apt-get dselect-upgrade' pour restaurer une sélection.
46.
To deactivate a service at boot, for example, apache2: 'sudo update-rc.d -f apache2 remove'. To activate it: 'sudo update-rc.d apache2 install defaults'.
2009-12-02
Afin de désactiver un service au démarrage, par exemple, apache2:'sudo update-rc.d -f apache2 remove'. Pour l'activer: 'sudo update-rc.d apache2 install defaults'.
47.
Tired of repeatedly pressing 'y' through some shell process (e.g. fsck)? Try the 'yes' command. 'man yes' for more info.
2009-12-02
Fatigué de presser 'y' continuellement durant des processus shell (ex. fsck)? Essayez la commande 'yes'. 'man yes' pour plus d'informations.
48.
For a lightweight VPN alternative, have a look at ssh + netcat-openbsd for SOCKS proxy support.
2009-12-02
Pour une solution VPN peu gourmande, jetez un oeil à ssh + netcat-openbsd for SOCKS proxy support.
49.
Use the 'watch' command to repeat the same command a regular interval and get helpful datetime output. 'man watch' for more details.
2009-12-02
Utilisez la commande 'watch" afin de répéter la même commande dans un intervalle régulier et obtenir un affichage facile de la sortie console. 'man watch' pour plus d'informations.
50.
Use lsof to find out which process has open handles for a file. 'lsof +D /path' will find all processes for the given path. This is useful for unmounting media.
2009-12-02
Utilisez 'lsof' afin de trouver quelles processus ont des fichiers ouverts et sur quels fichiers. 'lsof +D /chemin' trouvera tous les processus sur le chemin spécifié. Fonction très utile pour démonter des médias ou périphériques.
51.
A for loop in bash syntax: 'for i in * ; do echo $i ; done'.
2009-12-02
Une boucle 'loop' en syntaxe bash: 'for i in * ; do echo $i ; done'.
52.
Default installations do not provide a complete version of the vim text editor. Install vim-full if vi is your preferred editor.
2009-12-02
Les installations par défaut ne fournissent pas une version complète de l'éditeur vim. Installer vim-full si vi est votre éditeur préféré.
53.
Need a little refresh on networking concept? Take a look at the networking section of the server guide. https://help.ubuntu.com/9.10/serverguide/C/networking.html
2009-12-02
Besoin d'un rafraichissement de vos connaissances réseau? Allez voir la section mise en réseau du guide serveur. https://help.ubuntu.com/9.10/serverguide/C/networking.html (documentation en anglais).
54.
Keep your servers time in sync, use the ntpd package. https://help.ubuntu.com/9.10/serverguide/C/NTP.html
2009-12-02
Maintenez l'heure de vos serveurs synchronisée, utilisez le package ntpd. https://help.ubuntu.com/9.10/serverguide/C/NTP.html (documentation en anglais).
55.
Package updates can be automated on your server using the unattended-upgrades package. https://help.ubuntu.com/9.10/serverguide/C/automatic-updates.html
2009-12-02
Les mises à jour de packages peuvent être automatisées sur votre serveur en utilisant le package unattended-upgrades. https://help.ubuntu.com/9.10/serverguide/C/automatic-updates.html (documentation en anglais).
56.
Documentation and other resources pointers for Ubuntu Server Edition are provided at: http://www.ubuntu.com/server/doc
2009-12-02
La documentation et bien d'autres sujets pour Ubuntu Server sont disponibles à: http://www.ubuntu.com/server/doc (documentation en anglais).