Translations by Tomasz Dominikowski
Tomasz Dominikowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
Unable to watch configuration directory
|
|
2007-08-12 |
Nie można śledzić zmian w katalogu z konfiguracją
|
|
64. |
%s goal changed from %s to %s
|
|
2007-08-12 |
Cel %s zmieniono z %s na %s
|
|
65. |
%s state changed from %s to %s
|
|
2007-08-12 |
stan %s zmieniony z %s na %s
|
|
77. |
pre-start
|
|
2007-08-12 |
przed-uruchomienie
|
|
79. |
spawned
|
|
2007-08-12 |
stworzony
|
|
81. |
post-start
|
|
2007-08-12 |
po-uruchomienie
|
|
82. |
running
|
|
2010-09-07 |
uruchomione
|
|
2007-08-12 |
uruchomiony
|
|
84. |
pre-stop
|
|
2007-08-12 |
przed-zatrzymanie
|
|
86. |
killed
|
|
2007-08-12 |
zabity
|
|
88. |
post-stop
|
|
2007-08-12 |
po-zatrzymanie
|
|
96. |
Usage
|
|
2007-08-12 |
Sposób użycia
|
|
141. |
%s %s process (%d) terminated with status %d
|
|
2010-09-07 |
proces %s %s (%d) został zakończył się ze stanem %d
|
|
2007-08-12 |
proces %s %s (%d) zakończył się ze stanem %d
|
|
142. |
%s %s process (%d) exited normally
|
|
2007-08-12 |
proces %s %s (%d) zakończył się pomyślnie
|
|
143. |
%s %s process (%d) killed by %s signal
|
|
2007-08-12 |
proces %s %s (%d) zabity sygnałem %s
|
|
144. |
%s %s process (%d) killed by signal %d
|
|
2007-08-12 |
proces %s %s (%d) zabity sygnałem %d
|
|
150. |
%s %s process ended, respawning
|
|
2007-08-12 |
Proces %s %s zakończony, ponowne uruchamianie
|
|
179. |
This daemon is normally executed by the kernel and given process id 1 to denote its special status. When executed by a user process, it will actually run /sbin/telinit.
|
|
2007-08-12 |
Ta usługa jest zwykle uruchamiana przez jądro i nadawany jest jej identyfikator procesu 1, by podkreślić jej specjalny status. Uruchamiana przez proces użytkownika spowoduje wywołanie /sbin/telinit
|
|
181. |
Not being executed as init
|
|
2007-08-12 |
Nie jest wykonywany na starcie
|
|
201. |
Re-executing %s
|
|
2007-08-12 |
Ponowne wykonywanie %s
|
|
220. |
Failed to re-execute %s: %s
|
|
2007-08-12 |
Nieudane ponowne wykonanie %s: %s
|
|
247. |
do not wait for job to start before exiting
|
|
2007-08-12 |
nie czekaj na rozpoczęcie zadania przed wyjściem
|
|
248. |
do not wait for job to stop before exiting
|
|
2007-08-12 |
nie czekaj na zakończenie zadania przed wyjściem
|
|
250. |
do not wait for event to finish before exiting
|
|
2007-08-12 |
nie czekaj na zakończenie zdarzenia przed wyjściem
|
|
261. |
JOB is the name of the job that is to be started, this may be followed by zero or more environment variables to be defined in the new job.
The environment may also serve to distinguish between job instances, and thus decide whether a new instance will be started or an error returned if an existing instance is already running.
|
|
2010-09-07 |
ZADANIE to nazwa zadania, które ma zostać uruchomione. Może być poprzedzone zerem lub więcej zmiennych logicznych określonych w nowym zadaniu.
Środowisko może także służyć do rozróżnienia między instancjami zadań, a więc decydować, czy nowa instancja zostanie uruchomiona, czy zwrócony zostanie błąd, jeśli jakaś instancja jest już uruchomiona.
|
|
270. |
List known jobs.
|
|
2007-08-12 |
Wyświetlenie listy znanych zadań.
|
|
273. |
Emit an event.
|
|
2007-08-12 |
Zasygnalizowanie zdarzenia.
|
|
276. |
Request the version of the init daemon.
|
|
2007-08-12 |
Sprawdzenie wersji usługi init.
|
|
308. |
don't sync before reboot or halt
|
|
2007-08-12 |
nie synchronizuj przed ponownym uruchomieniem lub zatrzymaniem
|
|
309. |
force reboot or halt, don't call shutdown(8)
|
|
2007-08-12 |
wymuś ponowne uruchomienie lub zatrzymanie, nie wywołuj shutdown(8)
|
|
310. |
switch off the power when called as halt
|
|
2007-08-12 |
wyłącz zasilanie kiedy wywołane jako halt
|
|
312. |
Halt the system.
|
|
2007-08-12 |
Zatrzymanie systemu.
|
|
313. |
Power off the system.
|
|
2007-08-12 |
Wyłączenie zasilania systemu.
|
|
314. |
Reboot the system.
|
|
2007-08-12 |
Ponowne uruchomienie systemu.
|
|
317. |
Calling shutdown
|
|
2007-08-12 |
Wywoływanie zamknięcia
|
|
318. |
Unable to execute shutdown: %s
|
|
2007-08-12 |
Nie można wykonać procesu wyłączenia systemu: %s
|
|
320. |
Halting
|
|
2007-08-12 |
Zatrzymywanie
|
|
324. |
Output previous and current runlevel.
|
|
2007-08-12 |
Wyjście poprzedniego i bieżącego poziomu uruchomieniowego.
|
|
326. |
reboot after shutdown
|
|
2007-08-12 |
ponowne uruchomienie po wyłączeniu systemu
|
|
330. |
cancel a running shutdown
|
|
2007-08-12 |
anulowanie zamykania systemu
|
|
331. |
only send warnings, don't shutdown
|
|
2007-08-12 |
wysyłanie ostrzeżeń, bez zamykania systemu
|
|
333. |
Bring the system down.
|
|
2007-08-12 |
Zamknięcie systemu.
|
|
335. |
%s: time expected
|
|
2007-08-12 |
%s: czas oczekiwany
|
|
339. |
Shutdown is not running
|
|
2007-08-12 |
Zamykanie nie jest wykonywane
|
|
340. |
Another shutdown is already running
|
|
2007-08-12 |
Inne zamknięcie jest już wykonywane
|
|
341. |
Cannot find pid of running shutdown
|
|
2007-08-12 |
Nie można znaleźć numeru pid wykonywanego zamknięcia
|
|
344. |
Shutdown cancelled
|
|
2007-08-12 |
Zamykanie anulowane
|
|
349. |
Unable to fork child-process to warn users: %s
|
|
2007-08-12 |
Nie można wyodrębnić procesu potomnego aby ostrzec użytkowników: %s
|
|
351. |
(%s) at %d:%02d ...
|
|
2007-08-12 |
(%s) o %d:%02d ...
|