Translations by Mikhail Zabaluev

Mikhail Zabaluev has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 68 results
15.
Empathy should auto-away when idle
2011-06-03
Устанавливать статус «отсутствует» при бездействии
16.
Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle.
2011-06-03
Должен ли Empathy автоматически устанавливать статус «отсутствует» при бездействии пользователя.
39.
Disable sounds when away
2011-06-03
Выключить звуки в состоянии «отсутствует»
40.
Whether to play sound notifications when away or busy.
2011-06-03
Воспроизводить ли звуковые уведомления в состояниях «отсутствует» или «не беспокоить».
57.
Disable popup notifications when away
2011-06-03
Выключить всплывающие уведомления в состоянии «отсутствует»
58.
Whether to show popup notifications when away or busy.
2011-06-03
Показывать ли всплывающие уведомления в состояниях «отсутствует» или «не беспокоить».
116.
File transfer completed, but the file was corrupted
2011-06-03
Передача файла завершена, но файл был повреждён
123.
Available
2011-06-03
В сети
124.
Busy
2011-06-03
Не беспокоить
125.
Away
2011-06-03
Отсутствует
126.
Invisible
2011-06-03
Невидимость
161.
Enter your password for account <b>%s</b>
2011-06-03
Введите пароль для учётной записи <b>%s</b>
177.
/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the current one
2011-06-03
/part [<ID комнаты>] [<причина>]: покинуть комнату, по умолчанию — текущую
204.
Add '%s' to Dictionary
2011-06-03
Добавить «%s» в словарь
205.
Add '%s' to %s Dictionary
2011-06-03
Добавить «%s» в словарь «%s»
220.
Would you like to store this password?
2011-06-03
Хотите запомнить этот пароль?
221.
Remember
2011-06-03
Запомнить
222.
Not now
2011-06-03
Не сейчас
229.
Unknown or invalid identifier
2011-06-03
Неизвестный или недопустимый идентификатор
230.
Contact blocking temporarily unavailable
2011-06-03
Блокирование контактов временно недоступно
231.
Contact blocking unavailable
2011-06-03
Блокирование контактов недоступно
233.
Could not block contact
2011-06-03
Не удалось заблокировать контакт
234.
Edit Blocked Contacts
2011-06-03
Изменить заблокированных собеседников
238.
Search contacts
2011-06-03
Поиск собеседников
240.
_Add Contact
2011-06-03
_Добавить собеседника
241.
No contacts found
2011-06-03
Собеседники не найдены
260.
Select
2011-06-03
Выбрать
263.
Block %s?
2011-06-03
Заблокировать %s?
264.
Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?
2011-06-03
Уверены, что хотите заблокировать «%s»?
265.
The following identity will be blocked:
The following identities will be blocked:
2011-06-03
Следующий собеседник будет заблокирован:
Следующие собеседники будут заблокированы:
Следующие собеседники будут заблокированы:
266.
The following identity can not be blocked:
The following identities can not be blocked:
2011-06-03
Следующего собеседника нельзя заблокировать:
Следующих собеседников нельзя заблокировать:
Следующих собеседников нельзя заблокировать:
268.
_Report this contact as abusive
_Report these contacts as abusive
2011-06-03
_Пожаловаться на этого собеседника
_Пожаловаться на этих собеседников
_Пожаловаться на этих собеседников
281.
_Block Contact
2011-06-03
_Заблокировать собеседника
285.
Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will remove all the contacts which make up this linked contact.
2011-06-03
Действительно удалить связанный контакт «%s»? Это приведёт к удалению всех контактов, которые являются частью этого связанного контакта.
295.
Favorite
2011-06-03
Избранный
334.
Linked contact containing %u contact
Linked contacts containing %u contacts
2011-06-03
Связанный контакт, содержащий %u контакт
Связанные контакты, содержащие %u контакта
Связанные контакты, содержащие %u контактов
336.
Online from a phone or mobile device
2011-06-03
В сети с помощью телефона или мобильного устройства
397.
Click to remove this status as a favorite
2011-06-03
Щёлкните, чтобы удалить этот статус из избранных
398.
Click to make this status a favorite
2011-06-03
Щёлкните, чтобы сделать этот статус избранным
420.
%s would like permission to see when you are online
2011-06-03
Пользователь %s хотел бы видеть, когда вы находитесь в сети
425.
The identity provided by the chat server cannot be verified.
2011-06-03
Идентичность, предоставленная чат-сервером, не может быть проверена.
426.
The certificate is not signed by a Certification Authority.
2011-06-03
Сертификат не подписан центром сертификации.
427.
The certificate has expired.
2011-06-03
Сертификат устарел.
428.
The certificate hasn't yet been activated.
2011-06-03
Сертификат ещё не активирован.
429.
The certificate does not have the expected fingerprint.
2011-06-03
Сертификат не содержит ожидаемого отпечатка.
430.
The hostname verified by the certificate doesn't match the server name.
2011-06-03
Имя узла, подтверждённое сертификатом, не совпадает с именем сервера.
431.
The certificate is self-signed.
2011-06-03
Сертификат подписан самостоятельно.
432.
The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority.
2011-06-03
Сертификат отозван центром сертификации.
433.
The certificate is cryptographically weak.
2011-06-03
Сертификат криптографически слаб.
434.
The certificate length exceeds verifiable limits.
2011-06-03
Длина сертификата выходит за контролируемые рамки.