Translations by Leonid Kanter
Leonid Kanter has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
IM Client
|
|
2009-12-08 |
Программа мгновенных сообщений
|
|
2009-10-20 |
Клиент обмена мгновенными сообщениями
|
|
11. |
Connection managers should be used
|
|
2009-12-08 |
Используемый менеджер соединений
|
|
2009-10-20 |
Должны использоваться менеджеры соединений
|
|
13. |
Empathy should auto-connect on startup
|
|
2009-10-20 |
Подключаться автоматически при запуске
|
|
39. |
Disable sounds when away
|
|
2009-10-20 |
Выключить звуки в состоянии «отошёл»
|
|
45. |
Play a sound for new conversations
|
|
2009-10-20 |
Воспроизводить звук при начале беседы
|
|
57. |
Disable popup notifications when away
|
|
2009-10-20 |
Выключить всплывающие уведомления в состоянии «отошёл»
|
|
67. |
Show contact list in rooms
|
|
2009-10-20 |
Показать список собеседников в комнатах
|
|
75. |
Enable WebKit Developer Tools
|
|
2009-12-08 |
Включить инструмент разработчика WebKit
|
|
2009-10-20 |
Включить WebKit Developer Tools
|
|
76. |
Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled.
|
|
2009-12-08 |
Какой WebKit инструмент разработчика, как например the Web Inspector, будет разрешен.
|
|
2009-10-20 |
Какой инструмент разработчика WebKit, как например the Web Inspector, будет разрешён.
|
|
101. |
Empathy can use the network to guess the location
|
|
2009-12-08 |
Empathy может сеть для определения местоположения
|
|
107. |
Empathy should reduce the location's accuracy
|
|
2009-12-08 |
Empathy должен снизить точность местоположения
|
|
2009-10-20 |
Empathy должен уменьшить точность определения местоположения
|
|
117. |
File transfer not supported by remote contact
|
|
2009-12-08 |
Передача файлов не поддерживается удаленным контактом
|
|
118. |
The selected file is not a regular file
|
|
2009-12-08 |
Выьранный файл не является регулярным
|
|
2009-10-20 |
Выбранный файл не является обычным файлом
|
|
119. |
The selected file is empty
|
|
2009-12-08 |
Выбранный файл является пустым
|
|
134. |
Name in use
|
|
2009-10-20 |
Имя уже используется
|
|
139. |
Certificate hostname mismatch
|
|
2009-10-20 |
Имя узла сертификата не совпадает
|
|
140. |
Certificate fingerprint mismatch
|
|
2009-10-20 |
Отпечаток сертификата не совпадает
|
|
203. |
(No Suggestions)
|
|
2009-12-08 |
(нет вариантов)
|
|
2009-10-20 |
(Нет предложений)
|
|
208. |
_Spelling Suggestions
|
|
2009-12-08 |
_Варианты правописания
|
|
2009-10-20 |
_Предложения правописания
|
|
210. |
%s has disconnected
|
|
2009-12-08 |
%s вышел из сети
|
|
211. |
%1$s was kicked by %2$s
|
|
2009-12-08 |
%1$s был кикнут пользователем %2$s
|
|
2009-10-20 |
%1$s был отключен %2$s
|
|
212. |
%s was kicked
|
|
2009-12-08 |
%s был кикнут
|
|
2009-10-20 |
%s отключен
|
|
213. |
%1$s was banned by %2$s
|
|
2009-12-08 |
%1$s был забанен пользователем %2$s
|
|
2009-10-20 |
%1$s запрещён %2$s
|
|
214. |
%s was banned
|
|
2009-12-08 |
%s был забанен
|
|
2009-10-20 |
%s запрещён
|
|
250. |
Contact Details
|
|
2009-10-20 |
Информация о собеседнике
|
|
252. |
<b>Location</b> at (date)
|
|
2009-12-08 |
<b>Местоположение</b> от (дата)
|
|
2009-10-20 |
<b>Местоположение</b> (дата)
|
|
253. |
Client Information
|
|
2009-12-08 |
Информация об используемой программе
|
|
275. |
Call
|
|
2009-10-20 |
Вызов
|
|
286. |
Removing contact
|
|
2009-10-20 |
Удаление собеседника
|
|
290. |
_Audio Call
|
|
2009-12-08 |
_Аудио вызов
|
|
2009-10-20 |
_Аудиовызов
|
|
291. |
_Video Call
|
|
2009-12-08 |
_Видео вызов
|
|
2009-10-20 |
_Видеовызов
|
|
292. |
_Previous Conversations
|
|
2009-10-20 |
_Предыдущие беседы
|
|
296. |
Infor_mation
|
|
2009-10-20 |
Ин_формация
|
|
305. |
Country ISO Code:
|
|
2009-12-08 |
Код страны по ISO:
|
|
2009-10-20 |
ISO код страны:
|