Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
109118 of 119 results
109.
cannot use -t, termcap not available
no se puede usar -t, termcap no está disponible
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/wdiff.c:1386
110.

Copyright (C) 1992, 1997, 1998, 1999, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software
Foundation, Inc.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Copyright (C) 1992, 1997, 1998, 1999, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software
Foundation, Inc.
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/wdiff.c:1391
111.
too many file arguments
demasiados argumentos (archivos)
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
demasiados argumentos (ficheros)
Suggested by Santiago Vila Doncel
No se referirá a que no se ha dado al menos un nombre de fichero ? EM Sí, pero hay que dar *dos*, si se da uno o ninguno, faltan argumentos. SV Se debe especificar al menos un fichero, quedaría bien. EM Creo que "faltan argumentos" es suficiente. Tras este mensaje, aparece lo de "Pruebe --help para más información" que es donde explica qué argumentos son los que faltan. Otras posibilidades serían: Faltan ficheros Faltan argumentos de tipo FICHERO. Pero no me gusta ninguna de las anteriores SV Al final he optado por una solución intermedia.
Located in src/wdiff.c:1436 src/wdiff.c:1454
112.
missing file arguments
faltan argumentos (archivos)
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
faltan argumentos (ficheros)
Suggested by Santiago Vila Doncel
No se referirá a que no se ha dado al menos un nombre de fichero ? EM Sí, pero hay que dar *dos*, si se da uno o ninguno, faltan argumentos. SV Se debe especificar al menos un fichero, quedaría bien. EM Creo que "faltan argumentos" es suficiente. Tras este mensaje, aparece lo de "Pruebe --help para más información" que es donde explica qué argumentos son los que faltan. Otras posibilidades serían: Faltan ficheros Faltan argumentos de tipo FICHERO. Pero no me gusta ninguna de las anteriores SV Al final he optado por una solución intermedia.
Located in src/wdiff.c:1449 src/wdiff2.c:320
113.

Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/wdiff2.c:128
114.
wdiff - Compute word differences by internally launching `mdiff -W'.
This program exists mainly to support the now oldish `wdiff' syntax.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
wdiff - Calcula diferencias de palabras lanzando internamente `mdiff -W'.
Este programa existe principalmente para admitir la ahora antigua sintaxis
de `wdiff'.
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/wdiff2.c:177
115.
Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO1 FICHERO2
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/wdiff2.c:182
116.
-q, --quiet inhibit the `mdiff' call message
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-q, --quiet no muestra el mensaje de llamada a `mdiff'
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/wdiff2.c:199
117.
This program also tells how `mdiff' could have been called directly.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Este programa también dice cómo se podría haber llamado a `mdiff' directamente.
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/wdiff2.c:208
118.
Launching `%s
TRANSLATORS: This and the next string are one message.
Lanzando `%s
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/wdiff2.c:332
109118 of 119 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Paco Molinero, Santiago Vila Doncel.