Translations by Meng Jie

Meng Jie has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 70 results
2.
Non canonical input
2007-07-10
不正规的输入
3.
Ambiguous output
2007-07-10
有歧义的输出
5.
Invalid input
2007-07-10
无效的输入
6.
System detected problem
2007-07-10
系统问题
7.
Misuse of recoding library
2007-07-10
对重新编码库的使用不正确
8.
Internal recoding bug
2007-07-10
内部重新编码缺陷
9.
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
2007-07-10
此程序是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许 可证的条款下重新分发和(或)修改它;您可以选择使用 GPL 第二版, 或(按照您的意愿)任何更新的版本。 该程序分发的目的是为了其他人可以使用它,但是没有任何担保;也没 有对其适销性和某一特定目的下的适用性的担保。请查阅 GNU 通用公 共许可证来获得更多的信息。 你应该已经跟本程序一起收到一份 GNU 通用公共许可证;如果没有, 请写信至:Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
10.
Try `%s %s' for more information.
2007-07-10
请尝试执行‘%s %s’以得到更多信息。
11.
Free `recode' converts files between various character sets and surfaces.
2007-07-10
自由的‘recode’将文件在不同的字符集和外在编码间转换。
12.
Usage: %s [OPTION]... [ [CHARSET] | REQUEST [FILE]... ]
2007-07-10
用法:%s [选项]... [ [字符集] | 请求 [文件]...]
13.
If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.
2007-07-10
长选项必须带的参数在使用与之等价的短选项时也是必须的。可选参数亦是如此。
14.
Listings: -l, --list[=FORMAT] list one or all known charsets and aliases -k, --known=PAIRS restrict charsets according to known PAIRS list -h, --header[=[LN/]NAME] write table NAME on stdout using LN, then exit -F, --freeze-tables write out a C module holding all tables -T, --find-subsets report all charsets being subset of others -C, --copyright display Copyright and copying conditions --help display this help and exit --version output version information and exit
2007-07-10
列表: -l,--list[=格式] 列出某个或所有已知的字符集和别名 -k,--known=映射 仅列出匹配已知“映射”列表的字符集 -h,--header[=[语言/]表名] 在标准输出上输出符合某语言语法的转换表,然后退出 -F,--freeze-tables 输出一个包括所有转换表的 C 模块 -T,--find-subsets 报告所有是其他字符集子集的字符集 -C,--copyright 显示版权信息和复制条件 --help 显示本帮助信息后退出 --version 输出版本信息后退出
15.
Operation modes: -v, --verbose explain sequence of steps and report progress -q, --quiet, --silent inhibit messages about irreversible recodings -f, --force force recodings even when not reversible -t, --touch touch the recoded files after replacement -i, --sequence=files use intermediate files for sequencing passes --sequence=memory use memory buffers for sequencing passes
2007-07-10
操作模式: -v,--verbose 报告转换步骤序列和过程 -q,--quiet,--silent 不报告不可逆的重新编码 -f,--force 强制进行不可逆的重新编码 -t,--touch 在替换之后 touch 重新编码的文件 -i,--sequence=files 为系列转换使用中间文件 --sequence=memory 为系列转换使用内存缓冲区
16.
-p, --sequence=pipe use pipe machinery for sequencing passes
2007-07-10
-p,--sequence=pipe 为系列转换使用管道机制
17.
-p, --sequence=pipe same as -i (on this system)
2007-07-10
-p,--sequence=pipe 在此系统下与 -i 等效
18.
Fine tuning: -s, --strict use strict mappings, even loose characters -d, --diacritics convert only diacritics or alike for HTML/LaTeX -S, --source[=LN] limit recoding to strings and comments as for LN -c, --colons use colons instead of double quotes for diaeresis -g, --graphics approximate IBMPC rulers by ASCII graphics -x, --ignore=CHARSET ignore CHARSET while choosing a recoding path
2007-07-10
细节调整: -s,--strict 即使为可放松的字符也使用严格映射 -d,--diacritics 只为 HTML/LaTeX 转换变音记号等 -S,--source[=语言] 将重新编码的范围限制在某编程语言的字符串和注释中 -c,--colons 使用冒号而不是双引号来表示分音符 -g,--graphics 用 ASCII 符号模拟 IBMPC 标尺 -x,--ignore=字符集 在选择重新编码途径时忽略某字符集
19.
Option -l with no FORMAT nor CHARSET list available charsets and surfaces. FORMAT is `decimal', `octal', `hexadecimal' or `full' (or one of `dohf').
2007-07-10
选项 -l 后如果没有指定“格式”或“字符集”,则列出所有可用的字符集和外在编码。 “格式”可以为‘decimal’、‘octal’、‘hexadecimal’或‘full’(或者‘dohf’ 中的任一个字母)。
20.
Unless DEFAULT_CHARSET is set in environment, CHARSET defaults to the locale dependent encoding, determined by LC_ALL, LC_CTYPE, LANG.
2007-07-10
如果没有设置 DEFAULT_CHARSET 环境变量,字符集默认为区域选项的编码,由 LC_ALL、 LC_CTYPE、LANG 决定。
21.
With -k, possible before charsets are listed for the given after CHARSET, both being tabular charsets, with PAIRS of the form `BEF1:AFT1,BEF2:AFT2,...' and BEFs and AFTs being codes are given as decimal numbers.
2007-07-10
使用 -k 时,目标字符集可能对应的所有的源字符集都将列出,两者均为表格化的字符 集,“映射”具有‘源1:目标1,源2:目标2,...’的形式,其中“源x”和“目标x”均 须以十进制数的形式给出。
22.
LN is some language, it may be `c', `perl' or `po'; `c' is the default.
2007-07-10
“语言”是某种编码语言,可以为‘c’、‘perl’或‘po’,‘c’为默认值。
23.
REQUEST is SUBREQUEST[,SUBREQUEST]...; SUBREQUEST is ENCODING[..ENCODING]... ENCODING is [CHARSET][/[SURFACE]]...; REQUEST often looks like BEFORE..AFTER, with BEFORE and AFTER being charsets. An omitted CHARSET implies the usual charset; an omitted [/SURFACE]... means the implied surfaces for CHARSET; a / with an empty surface name means no surfaces at all. See the manual.
2007-07-10
“请求”格式为“子请求[,子请求]...”;“子请求”格式为“编码[..编码]...” “编码”格式为“[字符集][/[外在编码]]...”;“请求”一般有“源..目的”的形式, “源”和“目的”均为字符集名。如果省略“字符集”,则表示通常的字符集;如果省略 “[/外在编码]...”则表示“字符集”默认的外在编码;只给出“/”而在其后不给出任 何外在编码则表示没有任何外在编码。详情请参见手册。
24.
If none of -i and -p are given, presume -p if no FILE, else -i. Each FILE is recoded over itself, destroying the original. If no FILE is specified, then act as a filter and recode stdin to stdout.
2007-07-10
如果没有给出 -i 或 -p,当命令行中有文件时使用 -p,否则使用 -i。 为每个文件就地重新编码,丢弃其原始内容。如果没有在命令行中指定文件, 则将标准输入的内容重新编码为标准输出。
25.
Report bugs to <recode-bugs@iro.umontreal.ca>.
2007-07-10
请向 <recode-bugs@iro.umontreal.ca> 报告程序缺陷。
26.
Sequence `%s' is ambiguous
2007-07-10
序列‘%s’意义不明确
27.
Sequence `%s' is unknown
2007-07-10
序列‘%s’未知
28.
Language `%s' is ambiguous
2007-07-10
语言‘%s’意义不明确
29.
Language `%s' is unknown
2007-07-10
语言‘%s’未知
30.
Format `%s' is ambiguous
2007-07-10
格式‘%s’意义不明确
31.
Format `%s' is unknown
2007-07-10
格式‘%s’未知
32.
Written by Franc,ois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.
2007-07-10
由 Francois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca> 编写。
33.
Copyright (C) 1990, 92, 93, 94, 96, 97, 99 Free Software Foundation, Inc.
2007-07-10
版权所有 (C) 1990,92,93,94,96,97,99 自由软件基金会。
34.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
2007-07-10
本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件不提供任何担保; 包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。
35.
Symbol `%s' is unknown
2007-07-10
符号‘%s’未知
36.
Charset `%s' is unknown or ambiguous
2007-07-10
字符集‘%s’未知或有歧义
38.
Syntax is deprecated, please prefer `%s'
2007-07-10
语法已过时,请改用‘%s’
39.
Request `%s' is erroneous
2007-07-10
请求‘%s’有错误
40.
Recoding %s...
2007-07-10
重新编码 %s...
42.
failed: %s in step `%s..%s'
2007-07-10
失败:%s 在步骤‘%s..%s’中
43.
%s failed: %s in step `%s..%s'
2007-07-10
%s 失败:%s 在步骤‘%s..%s’中
44.
%s in step `%s..%s'
2007-07-10
%s 在步骤‘%s..%s’中
45.
Charset %s already exists and is not %s
2007-07-10
字符集 %s 已存在且并非 %s
46.
Cannot list `%s', no names available for this charset
2007-07-10
无法列出‘%s’,此字符集没有可用的字符名
47.
Dec Oct Hex UCS2 Mne %s
2007-07-10
十 八 十六 UCS2 助记 %s
48.
Sorry, no names available for `%s'
2007-07-10
对不起,‘%s’没有可用的字符名
49.
Resurfacer set more than once for `%s'
2007-07-10
为‘%s’施加了多于一个的外在编码
50.
Unsurfacer set more than once for `%s'
2007-07-10
为‘%s’去除了多于一个的外在编码
51.
Virtual memory exhausted
2007-07-10
虚拟内存耗尽
52.
Codes %3d and %3d both recode to %3d
2007-07-10
代码 %3d 和 %3d 都将被重新编码为 %3d
53.
No character recodes to %3d
2007-07-10
没有字符集可重新编码到 %3d
54.
Cannot invert given one-to-one table
2007-07-10
无法求出给定的一一对应转换表的逆