Translations by Meng Jie
Meng Jie has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Non canonical input
|
|
2007-07-10 |
不正规的输入
|
|
3. |
Ambiguous output
|
|
2007-07-10 |
有歧义的输出
|
|
5. |
Invalid input
|
|
2007-07-10 |
无效的输入
|
|
6. |
System detected problem
|
|
2007-07-10 |
系统问题
|
|
7. |
Misuse of recoding library
|
|
2007-07-10 |
对重新编码库的使用不正确
|
|
8. |
Internal recoding bug
|
|
2007-07-10 |
内部重新编码缺陷
|
|
9. |
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
2007-07-10 |
此程序是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许
可证的条款下重新分发和(或)修改它;您可以选择使用 GPL 第二版,
或(按照您的意愿)任何更新的版本。
该程序分发的目的是为了其他人可以使用它,但是没有任何担保;也没
有对其适销性和某一特定目的下的适用性的担保。请查阅 GNU 通用公
共许可证来获得更多的信息。
你应该已经跟本程序一起收到一份 GNU 通用公共许可证;如果没有,
请写信至:Free Software Foundation, Inc.,
59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
10. |
Try `%s %s' for more information.
|
|
2007-07-10 |
请尝试执行‘%s %s’以得到更多信息。
|
|
11. |
Free `recode' converts files between various character sets and surfaces.
|
|
2007-07-10 |
自由的‘recode’将文件在不同的字符集和外在编码间转换。
|
|
12. |
Usage: %s [OPTION]... [ [CHARSET] | REQUEST [FILE]... ]
|
|
2007-07-10 |
用法:%s [选项]... [ [字符集] | 请求 [文件]...]
|
|
13. |
If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory
for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.
|
|
2007-07-10 |
长选项必须带的参数在使用与之等价的短选项时也是必须的。可选参数亦是如此。
|
|
14. |
Listings:
-l, --list[=FORMAT] list one or all known charsets and aliases
-k, --known=PAIRS restrict charsets according to known PAIRS list
-h, --header[=[LN/]NAME] write table NAME on stdout using LN, then exit
-F, --freeze-tables write out a C module holding all tables
-T, --find-subsets report all charsets being subset of others
-C, --copyright display Copyright and copying conditions
--help display this help and exit
--version output version information and exit
|
|
2007-07-10 |
列表:
-l,--list[=格式] 列出某个或所有已知的字符集和别名
-k,--known=映射 仅列出匹配已知“映射”列表的字符集
-h,--header[=[语言/]表名] 在标准输出上输出符合某语言语法的转换表,然后退出
-F,--freeze-tables 输出一个包括所有转换表的 C 模块
-T,--find-subsets 报告所有是其他字符集子集的字符集
-C,--copyright 显示版权信息和复制条件
--help 显示本帮助信息后退出
--version 输出版本信息后退出
|
|
15. |
Operation modes:
-v, --verbose explain sequence of steps and report progress
-q, --quiet, --silent inhibit messages about irreversible recodings
-f, --force force recodings even when not reversible
-t, --touch touch the recoded files after replacement
-i, --sequence=files use intermediate files for sequencing passes
--sequence=memory use memory buffers for sequencing passes
|
|
2007-07-10 |
操作模式:
-v,--verbose 报告转换步骤序列和过程
-q,--quiet,--silent 不报告不可逆的重新编码
-f,--force 强制进行不可逆的重新编码
-t,--touch 在替换之后 touch 重新编码的文件
-i,--sequence=files 为系列转换使用中间文件
--sequence=memory 为系列转换使用内存缓冲区
|
|
16. |
-p, --sequence=pipe use pipe machinery for sequencing passes
|
|
2007-07-10 |
-p,--sequence=pipe 为系列转换使用管道机制
|
|
17. |
-p, --sequence=pipe same as -i (on this system)
|
|
2007-07-10 |
-p,--sequence=pipe 在此系统下与 -i 等效
|
|
18. |
Fine tuning:
-s, --strict use strict mappings, even loose characters
-d, --diacritics convert only diacritics or alike for HTML/LaTeX
-S, --source[=LN] limit recoding to strings and comments as for LN
-c, --colons use colons instead of double quotes for diaeresis
-g, --graphics approximate IBMPC rulers by ASCII graphics
-x, --ignore=CHARSET ignore CHARSET while choosing a recoding path
|
|
2007-07-10 |
细节调整:
-s,--strict 即使为可放松的字符也使用严格映射
-d,--diacritics 只为 HTML/LaTeX 转换变音记号等
-S,--source[=语言] 将重新编码的范围限制在某编程语言的字符串和注释中
-c,--colons 使用冒号而不是双引号来表示分音符
-g,--graphics 用 ASCII 符号模拟 IBMPC 标尺
-x,--ignore=字符集 在选择重新编码途径时忽略某字符集
|
|
19. |
Option -l with no FORMAT nor CHARSET list available charsets and surfaces.
FORMAT is `decimal', `octal', `hexadecimal' or `full' (or one of `dohf').
|
|
2007-07-10 |
选项 -l 后如果没有指定“格式”或“字符集”,则列出所有可用的字符集和外在编码。
“格式”可以为‘decimal’、‘octal’、‘hexadecimal’或‘full’(或者‘dohf’
中的任一个字母)。
|
|
20. |
Unless DEFAULT_CHARSET is set in environment, CHARSET defaults to the locale
dependent encoding, determined by LC_ALL, LC_CTYPE, LANG.
|
|
2007-07-10 |
如果没有设置 DEFAULT_CHARSET 环境变量,字符集默认为区域选项的编码,由 LC_ALL、
LC_CTYPE、LANG 决定。
|
|
21. |
With -k, possible before charsets are listed for the given after CHARSET,
both being tabular charsets, with PAIRS of the form `BEF1:AFT1,BEF2:AFT2,...'
and BEFs and AFTs being codes are given as decimal numbers.
|
|
2007-07-10 |
使用 -k 时,目标字符集可能对应的所有的源字符集都将列出,两者均为表格化的字符
集,“映射”具有‘源1:目标1,源2:目标2,...’的形式,其中“源x”和“目标x”均
须以十进制数的形式给出。
|
|
22. |
LN is some language, it may be `c', `perl' or `po'; `c' is the default.
|
|
2007-07-10 |
“语言”是某种编码语言,可以为‘c’、‘perl’或‘po’,‘c’为默认值。
|
|
23. |
REQUEST is SUBREQUEST[,SUBREQUEST]...; SUBREQUEST is ENCODING[..ENCODING]...
ENCODING is [CHARSET][/[SURFACE]]...; REQUEST often looks like BEFORE..AFTER,
with BEFORE and AFTER being charsets. An omitted CHARSET implies the usual
charset; an omitted [/SURFACE]... means the implied surfaces for CHARSET; a /
with an empty surface name means no surfaces at all. See the manual.
|
|
2007-07-10 |
“请求”格式为“子请求[,子请求]...”;“子请求”格式为“编码[..编码]...”
“编码”格式为“[字符集][/[外在编码]]...”;“请求”一般有“源..目的”的形式,
“源”和“目的”均为字符集名。如果省略“字符集”,则表示通常的字符集;如果省略
“[/外在编码]...”则表示“字符集”默认的外在编码;只给出“/”而在其后不给出任
何外在编码则表示没有任何外在编码。详情请参见手册。
|
|
24. |
If none of -i and -p are given, presume -p if no FILE, else -i.
Each FILE is recoded over itself, destroying the original. If no
FILE is specified, then act as a filter and recode stdin to stdout.
|
|
2007-07-10 |
如果没有给出 -i 或 -p,当命令行中有文件时使用 -p,否则使用 -i。
为每个文件就地重新编码,丢弃其原始内容。如果没有在命令行中指定文件,
则将标准输入的内容重新编码为标准输出。
|
|
25. |
Report bugs to <recode-bugs@iro.umontreal.ca>.
|
|
2007-07-10 |
请向 <recode-bugs@iro.umontreal.ca> 报告程序缺陷。
|
|
26. |
Sequence `%s' is ambiguous
|
|
2007-07-10 |
序列‘%s’意义不明确
|
|
27. |
Sequence `%s' is unknown
|
|
2007-07-10 |
序列‘%s’未知
|
|
28. |
Language `%s' is ambiguous
|
|
2007-07-10 |
语言‘%s’意义不明确
|
|
29. |
Language `%s' is unknown
|
|
2007-07-10 |
语言‘%s’未知
|
|
30. |
Format `%s' is ambiguous
|
|
2007-07-10 |
格式‘%s’意义不明确
|
|
31. |
Format `%s' is unknown
|
|
2007-07-10 |
格式‘%s’未知
|
|
32. |
Written by Franc,ois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.
|
|
2007-07-10 |
由 Francois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca> 编写。
|
|
33. |
Copyright (C) 1990, 92, 93, 94, 96, 97, 99 Free Software Foundation, Inc.
|
|
2007-07-10 |
版权所有 (C) 1990,92,93,94,96,97,99 自由软件基金会。
|
|
34. |
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
2007-07-10 |
本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件不提供任何担保;
包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。
|
|
35. |
Symbol `%s' is unknown
|
|
2007-07-10 |
符号‘%s’未知
|
|
36. |
Charset `%s' is unknown or ambiguous
|
|
2007-07-10 |
字符集‘%s’未知或有歧义
|
|
38. |
Syntax is deprecated, please prefer `%s'
|
|
2007-07-10 |
语法已过时,请改用‘%s’
|
|
39. |
Request `%s' is erroneous
|
|
2007-07-10 |
请求‘%s’有错误
|
|
40. |
Recoding %s...
|
|
2007-07-10 |
重新编码 %s...
|
|
42. |
failed: %s in step `%s..%s'
|
|
2007-07-10 |
失败:%s 在步骤‘%s..%s’中
|
|
43. |
%s failed: %s in step `%s..%s'
|
|
2007-07-10 |
%s 失败:%s 在步骤‘%s..%s’中
|
|
44. |
%s in step `%s..%s'
|
|
2007-07-10 |
%s 在步骤‘%s..%s’中
|
|
45. |
Charset %s already exists and is not %s
|
|
2007-07-10 |
字符集 %s 已存在且并非 %s
|
|
46. |
Cannot list `%s', no names available for this charset
|
|
2007-07-10 |
无法列出‘%s’,此字符集没有可用的字符名
|
|
47. |
Dec Oct Hex UCS2 Mne %s
|
|
2007-07-10 |
十 八 十六 UCS2 助记 %s
|
|
48. |
Sorry, no names available for `%s'
|
|
2007-07-10 |
对不起,‘%s’没有可用的字符名
|
|
49. |
Resurfacer set more than once for `%s'
|
|
2007-07-10 |
为‘%s’施加了多于一个的外在编码
|
|
50. |
Unsurfacer set more than once for `%s'
|
|
2007-07-10 |
为‘%s’去除了多于一个的外在编码
|
|
51. |
Virtual memory exhausted
|
|
2007-07-10 |
虚拟内存耗尽
|
|
52. |
Codes %3d and %3d both recode to %3d
|
|
2007-07-10 |
代码 %3d 和 %3d 都将被重新编码为 %3d
|
|
53. |
No character recodes to %3d
|
|
2007-07-10 |
没有字符集可重新编码到 %3d
|
|
54. |
Cannot invert given one-to-one table
|
|
2007-07-10 |
无法求出给定的一一对应转换表的逆
|