Translations by Jorge González
Jorge González has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
9. |
Command line
|
|
2009-08-25 |
Línea de comandos
|
|
10. |
User ID
|
|
2009-08-25 |
ID del usuario
|
|
11. |
Username
|
|
2009-08-25 |
Nombre de usuario
|
|
18. |
Category
|
|
2009-08-25 |
Categoría
|
|
27. |
Vendor
|
|
2009-08-25 |
Fabricante
|
|
36. |
Enabled
|
|
2011-01-22 |
Activado
|
|
37. |
Disabled
|
|
2011-01-22 |
Desactivado
|
|
51. |
There are no packages to update.
|
|
2011-01-22 |
No existen paquetes que actualizar.
|
|
55. |
Please restart the computer to complete the update.
|
|
2009-08-25 |
Reinicie el equipo para completar la actualización.
|
|
56. |
Please logout and login to complete the update.
|
|
2009-08-25 |
Cierre la sesión y vuelva a entrar para completar la actualización.
|
|
57. |
Please restart the computer to complete the update as important security updates have been installed.
|
|
2011-01-22 |
Debido a que se han instalado actualizaciones de seguridad importantes, reinicie el equipo para completar la actualización.
|
|
58. |
Please logout and login to complete the update as important security updates have been installed.
|
|
2011-01-22 |
Debido a que se han instalado actualizaciones de seguridad importantes, cierre la sesión y vuelva a registrarse para completar la actualización.
|
|
65. |
The daemon crashed mid-transaction!
|
|
2011-01-22 |
El demonio se ha colgado en plena transacción.
|
|
2009-08-25 |
El demonio se colgó en medio de una transacción.
|
|
66. |
PackageKit Console Interface
|
|
2009-08-25 |
Interfaz de consola de PackageKit
|
|
70. |
Set the filter, e.g. installed
|
|
2009-08-25 |
Establecer el filtro, ej. instalado
|
|
75. |
The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'.
|
|
2011-01-22 |
El tiempo máximo de edad para la caché de metadatos. Usar -1 para «nunca».
|
|
86. |
A package name to remove is required
|
|
2009-08-25 |
Necesita un nombre de paquete para eliminar
|
|
90. |
A package name to resolve is required
|
|
2009-08-25 |
Se necesita un nombre de paquete para resolver
|
|
92. |
A repo name, parameter and value are required
|
|
2009-08-25 |
Debe especificar un nombre de repositorio, parámetro y valor
|
|
94. |
A correct role is required
|
|
2009-08-25 |
Se necesita un rol correcto
|
|
96. |
A package provide string is required
|
|
2009-08-25 |
Se necesita la cadena de lo que proporciona el paquete
|
|
101. |
Option '%s' is not supported
|
|
2009-08-25 |
La opción «%s» no está soportada
|
|
102. |
Command failed
|
|
2009-08-25 |
Falló el comando
|
|
103. |
Set the file name of dependencies to be excluded
|
|
2009-08-25 |
Establezca el nombre del archivo de dependencias para excluir
|
|
111. |
The package manager cannot perform this type of operation.
|
|
2009-08-25 |
El gestor de paquetes no puede realizar este tipo de operación.
|
|
112. |
Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive support.
|
|
2009-08-25 |
No se pueden crear paquetes de servicio ya que PackageKit no se construyó con soporte para libarchive.
|
|
114. |
A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?
|
|
2009-08-25 |
Ya existe un paquete con ese nombre, ¿desea sobreescribirlo?
|
|
115. |
The pack was not overwritten.
|
|
2009-08-25 |
No se sobreescribió el paquete.
|
|
116. |
Failed to create directory:
|
|
2009-08-25 |
Falló al crear el directorio:
|
|
119. |
Failed to find package '%s': %s
|
|
2009-08-25 |
Falló al buscar el paquete «%s»: %s
|
|
120. |
Creating service pack...
|
|
2009-08-25 |
Creando el paquete de servicio...
|
|
121. |
Service pack created '%s'
|
|
2011-01-22 |
Ha sido creado el paquete de servicio «%s»
|
|
2009-08-25 |
Paquete de servicio «%s» creado
|
|
122. |
Failed to create '%s': %s
|
|
2009-08-25 |
Falló al crear «%s»: %s
|
|
126. |
Getting package information...
|
|
2009-08-25 |
Extrayendo información del paquete...
|
|
129. |
Run version %s now
|
|
2009-08-25 |
Ejecutar la versión %s ahora
|
|
130. |
Run now
|
|
2009-08-25 |
Ejecutar ahora
|
|
141. |
Getting the list of files failed
|
|
2011-01-22 |
Falló al obtener la lista de archivos
|
|
142. |
Failed to launch:
|
|
2009-08-25 |
Falló al iniciar:
|
|
144. |
command not found
|
|
2011-01-22 |
comando no encontrado
|
|
148. |
Please choose a command to run
|
|
2009-08-25 |
Elija un comando para ejecutar
|
|
149. |
The package providing this file is:
|
|
2009-08-25 |
El paquete que proporciona este archivo es:
|
|
150. |
Install package '%s' to provide command '%s'?
|
|
2009-08-25 |
¿Instalar el paquete «%s» para proporcionar el comando «%s»?
|
|
151. |
Packages providing this file are:
|
|
2009-08-25 |
Los paquetes que proporcionan este archivo son:
|
|
152. |
Suitable packages are:
|
|
2009-08-25 |
Los posibles paquetes son:
|
|
153. |
Please choose a package to install
|
|
2009-08-25 |
Elija un paquete para instalar
|
|
163. |
FAILED.
|
|
2011-01-22 |
FALLÓ.
|
|
164. |
OK.
|
|
2011-01-22 |
CORRECTO.
|
|
205. |
PackageKit Package List
|
|
2009-08-25 |
Lista de paquetes de PackageKit
|