Translations by karm

karm has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1451 results
1.
Run Software
2015-06-15
Facer fluer le software
2015-05-27
Face fluer le software
2.
Connect to Server
2015-05-25
Connecter se al server
3.
Files
2015-05-25
Files
4.
Access and organize files
2015-06-15
Acceder e organisar le files
2015-05-27
Accede e organisa le files
5.
folder;manager;explore;disk;filesystem;
2017-03-21
plica;gestor;explorar;disco;systema de files;
2015-06-15
plica;gerente;explorar;disco;systema de files;
2015-05-31
plica;gerente;explora;disco;systema de files;
6.
Open a New Window
2015-06-15
Aperir un nove fenestra
2015-05-25
Aperi un nove fenestra
7.
Saved search
2015-05-27
Recerca salvate
8.
Archive Mounter
2015-05-27
Montator del archivo
9.
Home Folder
2015-05-25
Plica de initio
10.
Open your personal folder
2015-05-27
Aperi tu plica personal
2015-05-25
Aperir le plica personal
11.
X
2015-05-27
X
12.
Y
2015-05-27
Y
13.
Text
2015-05-25
Texto
14.
The text of the label.
2015-05-27
Le texto del etiquetta.
15.
Justification
2015-05-27
Justification
16.
The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that.
2016-02-23
Le alineamento relative del lineas in le texto del etiquetta. Isto NON affice le alineamento del etiquetta in su allocation. Vide GtkMisc::xalign pro isto.
2015-05-27
Le alineamento del lineas in le texto del etiquetta relative a cata altere. Isto NON affice le alineamento del etiquetta intra su allocation. Vide GtkMisc::xalign pro isto.
17.
Line wrap
2015-05-27
Ruptura e inveloppamento del lineas
18.
If set, wrap lines if the text becomes too wide.
2015-05-27
Assi configurate, rumpe le lineas si le texto deveni tro large.
19.
Cursor Position
2015-05-27
Position del cursor
20.
The current position of the insertion cursor in chars.
2015-05-27
Le position currente del cursor de insertion inter le characteres.
21.
Selection Bound
2015-05-31
Salto del selection
22.
The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars.
2015-05-31
Le position del fin opposite del selection ab le cursor in characteres.
23.
Cu_t
2015-05-27
_taliar
24.
_Copy
2015-05-27
_Copiar
25.
_Paste
2015-05-27
Collar (_P)
26.
Select All
2015-05-27
Seliger toto
27.
Show more _details
2016-02-23
Monstrar plus de _detalios
2015-05-27
Monstra plus _detalios
28.
_Cancel
2015-05-27
_Cancellar
29.
You can stop this operation by clicking cancel.
2015-05-27
Tu pote cessar iste operation cliccante sur cancellar.
30.
(invalid Unicode)
2015-05-27
(Unicode invalide)
31.
Home
2015-05-27
Al initio
32.
The selection rectangle
2015-05-27
Le rectangulo de selection
33.
Cut the selected text to the clipboard
2015-05-27
Seca le texto seligite al area de transferentia
34.
Copy the selected text to the clipboard
2015-05-27
Copia le texto seligite al area de transferentia
35.
Paste the text stored on the clipboard
2015-05-27
Colla le texto immagazinate sur le area de transferentia
36.
Select _All
2015-05-27
Seliger toto (_A)
37.
Select all the text in a text field
2015-05-27
Selige tote le texto in un campo de texto
38.
Move _Up
2015-05-27
Move s_Upra
39.
Move Dow_n
2015-05-27
Move i_n basso
40.
Use De_fault
2015-05-27
Usa le standard (_f)
41.
Name
2015-05-27
Nomine
42.
The name and icon of the file.
2015-05-27
Le nomine e le icone del file.