Translations by Francisco Javier Tsao Santín
Francisco Javier Tsao Santín has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Go To Directory
|
|
2007-03-02 |
Ir ó Directorio
|
|
4. |
Error reading %s: %s
|
|
2007-03-02 |
Erro lendo %s : %s
|
|
2007-03-02 |
Erro lendo %s : %s
|
|
2007-03-02 |
Erro lendo %s : %s
|
|
6. |
(dir)
|
|
2007-03-02 |
(dir)
|
|
7. |
(parent dir)
|
|
2007-03-02 |
(dir pai)
|
|
14. |
No current search pattern
|
|
2007-03-02 |
Non hai patrón de busca
|
|
19. |
Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)
Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)
|
|
2007-03-02 |
Leuse %lu liña (Convertida dos formatos DOS e Mac)
Léronse %lu liñas (Convertidas dos formatos DOS e Mac)
|
|
21. |
Read %lu line (Converted from Mac format)
Read %lu lines (Converted from Mac format)
|
|
2007-03-02 |
Leuse %lu liña (Convertida do formato Mac)
Léronse %lu liñas (Convertidas do formato Mac)
|
|
2007-03-02 |
Leuse %lu liña (Convertida do formato Mac)
Léronse %lu liñas (Convertidas do formato Mac)
|
|
2007-03-02 |
Leuse %lu liña (Convertida do formato Mac)
Léronse %lu liñas (Convertidas do formato Mac)
|
|
23. |
Read %lu line (Converted from DOS format)
Read %lu lines (Converted from DOS format)
|
|
2007-03-02 |
Leuse %lu liña (Convertida do formato DOS)
Léronse %lu liñas (Convertidas do formato DOS)
|
|
25. |
Read %lu line
Read %lu lines
|
|
2007-03-02 |
Leuse %lu liña
Léronse %lu liñas
|
|
31. |
"%s" is a device file
|
|
2007-03-02 |
"%s" é un ficheiro de dispositivo
|
|
32. |
Command to execute in new buffer [from %s]
|
|
2007-03-02 |
Comando a executar nun novo buffer [dende %s]
|
|
33. |
Command to execute [from %s]
|
|
2007-03-02 |
Comando a executar [dende %s]
|
|
36. |
Key invalid in non-multibuffer mode
|
|
2007-03-02 |
Tecla non válida no modo sen multibuffer
|
|
37. |
Can't write outside of %s
|
|
2007-03-02 |
Non se pode escribir fóra de %s
|
|
38. |
Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set
|
|
2007-03-02 |
Non se pode engadir ó principio ou ó final a unha ligazón simbólica con --nofollow set
|
|
2007-03-02 |
Non se pode engadir ó principio ou ó final a unha ligazón simbólica con --nofollow set
|
|
2007-03-02 |
Non se pode engadir ó principio ou ó final a unha ligazón simbólica con --nofollow set
|
|
40. |
Too many backup files?
|
|
2007-03-02 |
¿Demasiados ficheiros de copia de seguridade?
|
|
41. |
Error writing %s: %s
|
|
2020-12-02 |
Erro gravando %s: %s
|
|
2007-03-02 |
Erro escribindo %s: %s
|
|
2007-03-02 |
Erro escribindo %s: %s
|
|
2007-03-02 |
Erro escribindo %s: %s
|
|
42. |
Error writing temp file: %s
|
|
2007-03-02 |
Erro escribindo ficheiro temporal: %s
|
|
43. |
Wrote %lu line
Wrote %lu lines
|
|
2007-03-02 |
Escribiuse %lu liña
Escribíronse %lu liñas
|
|
47. |
Prepend Selection to File
|
|
2007-03-02 |
Engadir a Selección ó Ficheiro polo Principio
|
|
48. |
Append Selection to File
|
|
2007-03-02 |
Engadir a Selección ó Ficheiro
|
|
2007-03-02 |
Engadir a Selección ó Ficheiro
|
|
2007-03-02 |
Engadir a Selección ó Ficheiro
|
|
50. |
File Name to Prepend to
|
|
2007-03-02 |
Ficheiro ó que Engadir polo Principio
|
|
51. |
File Name to Append to
|
|
2007-03-02 |
Ficheiro ó que Engadir
|
|
2007-03-02 |
Ficheiro ó que Engadir
|
|
2007-03-02 |
Ficheiro ó que Engadir
|
|
54. |
Save file under DIFFERENT NAME ?
|
|
2007-03-02 |
¿Gravar ficheiro baixo NOME DIFERENTE?
|
|
57. |
Press Enter to continue starting nano.
|
|
2007-03-02 |
Prema enter para seguir cargando nano.
|
|
2007-03-02 |
Prema enter para seguir cargando nano.
|
|
2007-03-02 |
Prema enter para seguir cargando nano.
|
|
59. |
Replace
|
|
2007-03-02 |
Substituir
|
|
60. |
No Replace
|
|
2007-03-02 |
Non Subst
|
|
61. |
Case Sens
|
|
2020-12-02 |
SensMaiu/min
|
|
2007-03-02 |
Maiú/Minú
|
|
2007-03-02 |
Maiú/Minú
|
|
2007-03-02 |
Maiú/Minú
|
|
64. |
PrevHstory
|
|
2007-03-02 |
Hist Prev
|
|
2007-03-02 |
Hist Prev
|
|
2007-03-02 |
Hist Prev
|
|
65. |
NextHstory
|
|
2007-03-02 |
Seg Hist
|