Translations by Henrique P. Machado

Henrique P. Machado has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 150 results
3.
Log out
2008-09-19
Encerrar sessão
2008-08-22
Sair da sessão
9.
Default Background
2008-08-22
Plano de fundo padrão
13.
Select check box
2008-09-19
Selecionar caixa de selecção
14.
Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work
2008-08-22
Não foi possível localizar um terminal. Usando o xterm, mesmo que este não funcione
16.
Unable to find the GNOME_FILE_DOMAIN_APP_HELP domain
2008-08-22
Não foi possível localizar o domínio GNOME_FILE_DOMAIN_APP_HELP
18.
Unable to show help as %s is not a directory. Please check your installation.
2008-08-22
Não foi possível mostrar a ajuda uma vez que %s não é um diretório. Por favor, verifique a sua instalação.
21.
Unable to find doc_id %s in the help path
2008-08-22
Não foi possível localizar o doc_id %s no caminho da ajuda
27.
Could not set mode 0700 on private per-user gnome configuration directory `%s': %s
2008-08-22
Não foi possível definir o modo 0700 no diretório pessoal "%s" de configuração do gnome: %s
29.
GNOME Virtual Filesystem
2008-08-22
Sistema de arquivos virtual do GNOME
30.
Disable sound server usage
2008-08-22
Desabilitar o servidor de áudio
31.
Enable sound server usage
2008-08-22
Habilitar o servidor de áudio
32.
Host:port on which the sound server to use is running
2008-08-22
Máquina:porta para uso do servidor de áudio está em execução
39.
The flags to use for popt
2008-08-22
Os sinalizadores a serem usados para o popt
45.
Human readable name of this application
2008-08-22
Nome legível por humanos deste aplicativo
48.
App ID
2008-08-22
ID do aplicativo
49.
ID string to use for this application
2008-08-22
Texto ID a ser usado para este aplicativo
50.
App version
2008-08-22
Versão do aplicativo
51.
Version of this application
2008-08-22
Versão deste aplicativo
60.
GNOME App Prefix
2008-08-22
Prefixo deste aplicativo GNOME
61.
Prefix where this application was installed
2008-08-22
Prefixo onde este aplicativo foi instalado
62.
GNOME App Libdir
2008-08-22
Libdir do aplicativo GNOME
63.
Library prefix where this application was installed
2008-08-22
Prefixo onde as bibliotecas deste aplicativo foram instaladas
64.
GNOME App Datadir
2008-08-22
Datadir de aplicativos GNOME
65.
Data prefix where this application was installed
2008-08-22
Prefixo dos dados onde este aplicativo foi instalado
66.
GNOME App Sysconfdir
2008-08-22
Sysconfdir de aplicativos GNOME
67.
Configuration prefix where this application was installed
2008-08-22
Prefixo de configuração onde este aplicativo foi instalado
68.
Create Directories
2008-08-22
Criar diretórios
69.
Create standard GNOME directories on startup
2008-08-22
Criar os diretórios padrões do GNOME ao iniciar
70.
Enable Sound
2008-08-22
Habilitar áudio
71.
Enable sound on startup
2008-08-22
Habilitar áudio ao iniciar
75.
Application options
2008-08-22
Opções do aplicativo
79.
Unknown internal error while displaying this location.
2008-08-22
Erro interno desconhecido ao exibir esta localização.
80.
The specified location is invalid.
2008-08-22
A localização especificada não é válida.
81.
There was an error parsing the default action command associated with this location.
2008-08-22
Ocorreu um erro ao analisar o comando padrão de ação associado a esta localização.
82.
There was an error launching the default action command associated with this location.
2008-08-22
Ocorreu um erro ao iniciar o comando padrão de ação associado a esta localização.
83.
There is no default action associated with this location.
2008-08-22
Não existe uma ação padrão associada a esta localização.
84.
The default action does not support this protocol.
2008-08-22
A ação padrão não tem suporte para este protocolo.
90.
Error showing url: %s
2008-08-22
Erro ao mostrar url: %s
91.
Extra Moniker factory
2008-09-19
Fábrica extra de moniker
93.
config indirect moniker
2008-08-22
configurar moniker indireto
100.
How long to accelerate in milliseconds
2008-08-22
Por quanto tempo acelerar em milissegundos
102.
Initial delay in milliseconds
2008-08-22
Espera inicial em milissegundos
103.
How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate.
2008-08-22
Quantos milissegundos esperar antes que as teclas de movimento do mouse comecem a operar.
104.
Minimum interval in milliseconds
2008-08-22
Intervalo mínimo em milissegundos
105.
Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds.
2008-08-22
Não aceita que uma tecla seja pressionada a menos que seja mantida assim por @atraso milissegundos.
106.
Disable if two keys are pressed at the same time.
2008-08-22
Desabilitar se duas teclas forem pressionadas ao mesmo tempo.
107.
Beep when a modifier is pressed.
2008-08-22
Emite um alerta sonoro quando um modificador for pressionado.
108.
Startup Assistive Technology Applications
2008-09-19
Aplicativos de tecnologia assistiva de inicialização
2008-08-22
Inicialização de Aplicativos de Tecnologia Assistiva