Translations by Henrique P. Machado
Henrique P. Machado has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Log out
|
|
2008-09-19 |
Encerrar sessão
|
|
2008-08-22 |
Sair da sessão
|
|
9. |
Default Background
|
|
2008-08-22 |
Plano de fundo padrão
|
|
13. |
Select check box
|
|
2008-09-19 |
Selecionar caixa de selecção
|
|
14. |
Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work
|
|
2008-08-22 |
Não foi possível localizar um terminal. Usando o xterm, mesmo que este não funcione
|
|
16. |
Unable to find the GNOME_FILE_DOMAIN_APP_HELP domain
|
|
2008-08-22 |
Não foi possível localizar o domínio GNOME_FILE_DOMAIN_APP_HELP
|
|
18. |
Unable to show help as %s is not a directory. Please check your installation.
|
|
2008-08-22 |
Não foi possível mostrar a ajuda uma vez que %s não é um diretório. Por favor, verifique a sua instalação.
|
|
21. |
Unable to find doc_id %s in the help path
|
|
2008-08-22 |
Não foi possível localizar o doc_id %s no caminho da ajuda
|
|
27. |
Could not set mode 0700 on private per-user gnome configuration directory `%s': %s
|
|
2008-08-22 |
Não foi possível definir o modo 0700 no diretório pessoal "%s" de configuração do gnome: %s
|
|
29. |
GNOME Virtual Filesystem
|
|
2008-08-22 |
Sistema de arquivos virtual do GNOME
|
|
30. |
Disable sound server usage
|
|
2008-08-22 |
Desabilitar o servidor de áudio
|
|
31. |
Enable sound server usage
|
|
2008-08-22 |
Habilitar o servidor de áudio
|
|
32. |
Host:port on which the sound server to use is running
|
|
2008-08-22 |
Máquina:porta para uso do servidor de áudio está em execução
|
|
39. |
The flags to use for popt
|
|
2008-08-22 |
Os sinalizadores a serem usados para o popt
|
|
45. |
Human readable name of this application
|
|
2008-08-22 |
Nome legível por humanos deste aplicativo
|
|
48. |
App ID
|
|
2008-08-22 |
ID do aplicativo
|
|
49. |
ID string to use for this application
|
|
2008-08-22 |
Texto ID a ser usado para este aplicativo
|
|
50. |
App version
|
|
2008-08-22 |
Versão do aplicativo
|
|
51. |
Version of this application
|
|
2008-08-22 |
Versão deste aplicativo
|
|
60. |
GNOME App Prefix
|
|
2008-08-22 |
Prefixo deste aplicativo GNOME
|
|
61. |
Prefix where this application was installed
|
|
2008-08-22 |
Prefixo onde este aplicativo foi instalado
|
|
62. |
GNOME App Libdir
|
|
2008-08-22 |
Libdir do aplicativo GNOME
|
|
63. |
Library prefix where this application was installed
|
|
2008-08-22 |
Prefixo onde as bibliotecas deste aplicativo foram instaladas
|
|
64. |
GNOME App Datadir
|
|
2008-08-22 |
Datadir de aplicativos GNOME
|
|
65. |
Data prefix where this application was installed
|
|
2008-08-22 |
Prefixo dos dados onde este aplicativo foi instalado
|
|
66. |
GNOME App Sysconfdir
|
|
2008-08-22 |
Sysconfdir de aplicativos GNOME
|
|
67. |
Configuration prefix where this application was installed
|
|
2008-08-22 |
Prefixo de configuração onde este aplicativo foi instalado
|
|
68. |
Create Directories
|
|
2008-08-22 |
Criar diretórios
|
|
69. |
Create standard GNOME directories on startup
|
|
2008-08-22 |
Criar os diretórios padrões do GNOME ao iniciar
|
|
70. |
Enable Sound
|
|
2008-08-22 |
Habilitar áudio
|
|
71. |
Enable sound on startup
|
|
2008-08-22 |
Habilitar áudio ao iniciar
|
|
75. |
Application options
|
|
2008-08-22 |
Opções do aplicativo
|
|
79. |
Unknown internal error while displaying this location.
|
|
2008-08-22 |
Erro interno desconhecido ao exibir esta localização.
|
|
80. |
The specified location is invalid.
|
|
2008-08-22 |
A localização especificada não é válida.
|
|
81. |
There was an error parsing the default action command associated with this location.
|
|
2008-08-22 |
Ocorreu um erro ao analisar o comando padrão de ação associado a esta localização.
|
|
82. |
There was an error launching the default action command associated with this location.
|
|
2008-08-22 |
Ocorreu um erro ao iniciar o comando padrão de ação associado a esta localização.
|
|
83. |
There is no default action associated with this location.
|
|
2008-08-22 |
Não existe uma ação padrão associada a esta localização.
|
|
84. |
The default action does not support this protocol.
|
|
2008-08-22 |
A ação padrão não tem suporte para este protocolo.
|
|
90. |
Error showing url: %s
|
|
2008-08-22 |
Erro ao mostrar url: %s
|
|
91. |
Extra Moniker factory
|
|
2008-09-19 |
Fábrica extra de moniker
|
|
93. |
config indirect moniker
|
|
2008-08-22 |
configurar moniker indireto
|
|
100. |
How long to accelerate in milliseconds
|
|
2008-08-22 |
Por quanto tempo acelerar em milissegundos
|
|
102. |
Initial delay in milliseconds
|
|
2008-08-22 |
Espera inicial em milissegundos
|
|
103. |
How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate.
|
|
2008-08-22 |
Quantos milissegundos esperar antes que as teclas de movimento do mouse comecem a operar.
|
|
104. |
Minimum interval in milliseconds
|
|
2008-08-22 |
Intervalo mínimo em milissegundos
|
|
105. |
Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds.
|
|
2008-08-22 |
Não aceita que uma tecla seja pressionada a menos que seja mantida assim por @atraso milissegundos.
|
|
106. |
Disable if two keys are pressed at the same time.
|
|
2008-08-22 |
Desabilitar se duas teclas forem pressionadas ao mesmo tempo.
|
|
107. |
Beep when a modifier is pressed.
|
|
2008-08-22 |
Emite um alerta sonoro quando um modificador for pressionado.
|
|
108. |
Startup Assistive Technology Applications
|
|
2008-09-19 |
Aplicativos de tecnologia assistiva de inicialização
|
|
2008-08-22 |
Inicialização de Aplicativos de Tecnologia Assistiva
|