Translations by Og Maciel

Og Maciel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 99 results
2.
Log in
2008-03-10
Iniciar sessão
9.
Default Background
2007-09-18
Plano de Fundo Padrão
2007-09-18
Plano de Fundo Padrão
14.
Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work
2007-09-18
Não foi possível localizar um terminal. Utilizando o xterm, mesmo que este não funcione
2007-09-18
Não foi possível localizar um terminal. Utilizando o xterm, mesmo que este não funcione
16.
Unable to find the GNOME_FILE_DOMAIN_APP_HELP domain
2007-09-18
Não foi possível lozalizar o domínio GNOME_FILE_DOMAIN_APP_HELP
2007-09-18
Não foi possível lozalizar o domínio GNOME_FILE_DOMAIN_APP_HELP
17.
Unable to find the GNOME_FILE_DOMAIN_HELP domain.
2007-09-18
Não foi possível localizar o domínio GNOME_FILE_DOMAIN_HELP.
19.
Unable to find help paths %s or %s. Please check your installation
2007-09-18
Não foi possível localizar os caminhos de ajuda %s ou %s. Por favor, verifique a sua instalação
20.
Unable to find the help files in either %s or %s. Please check your installation
2007-09-18
Não foi possível localizar os arquivos de ajuda em %s ou %s. Por favor, verifique a sua instalação
21.
Unable to find doc_id %s in the help path
2007-09-18
Não foi possível localiar o doc_id %s no caminho da ajuda
2007-09-18
Não foi possível localiar o doc_id %s no caminho da ajuda
97.
Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds.
2008-03-10
Ignora múltiplas pressões da _mesma_ tecla dentro de @atraso milissegundos.
100.
How long to accelerate in milliseconds
2008-01-15
Por quanto tempo acelerar em milisegundos
2008-01-15
Por quanto tempo acelerar em milisegundos
101.
How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed.
2008-03-10
Quantos milissegundos leva para ir de 0 até a velocidade máxima.
102.
Initial delay in milliseconds
2008-01-15
Espera inicial em milisegundos
2008-01-15
Espera inicial em milisegundos
103.
How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate.
2008-03-10
Quantos milissegundos esperar antes de as teclas de movimento do mouse começarem a operar.
2008-03-10
Quantos milissegundos esperar antes de as teclas de movimento do mouse começarem a operar.
104.
Minimum interval in milliseconds
2007-09-18
Intervalo mínimo em milisegundos
2007-09-18
Intervalo mínimo em milisegundos
105.
Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds.
2008-03-10
Não aceita uma tecla como estando pressionada a menos que seja mantida assim por @atraso milissegundos.
2008-03-10
Não aceita uma tecla como estando pressionada a menos que seja mantida assim por @atraso milissegundos.
107.
Beep when a modifier is pressed.
2008-03-10
Emite um bip quando um modificador for pressionado.
2008-03-10
Emite um bip quando um modificador for pressionado.
109.
List of assistive technology applications to start when logging into the GNOME desktop.
2008-03-10
Lista de aplicações de tecnologia assistiva a serem carregadas ao iniciar uma sessão do GNOME.
2008-03-10
Lista de aplicações de tecnologia assistiva a serem carregadas ao iniciar uma sessão do GNOME.
111.
Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, menu, or command line.
2008-03-10
Aplicação preferencial de tecnologia assistiva em Mobilidade a ser usada em identificação do usuário, menu ou linha de comando.
2008-03-10
Aplicação preferencial de tecnologia assistiva em Mobilidade a ser usada em identificação do usuário, menu ou linha de comando.
113.
GNOME to start preferred Mobility assistive technology application during login.
2008-03-10
GNOME iniciar aplicação preferencial de tecnologia assistiva em Mobilidade quando o usuário estiver iniciando uma sessão.
2008-03-10
GNOME iniciar aplicação preferencial de tecnologia assistiva em Mobilidade quando o usuário estiver iniciando uma sessão.
115.
Preferred Visual assistive technology application be used for login, menu, or command line.
2008-03-10
Aplicação preferencial de tecnologia assistiva Visual a ser usada em identificação do usuário, menu ou linha de comando.
2008-03-10
Aplicação preferencial de tecnologia assistiva Visual a ser usada em identificação do usuário, menu ou linha de comando.
117.
GNOME to start preferred Visual assistive technology application during login.
2008-03-10
GNOME iniciar aplicação preferencial de tecnologia assistiva Visual quano o usuário estiver iniciando uma sessão.
2008-03-10
GNOME iniciar aplicação preferencial de tecnologia assistiva Visual quano o usuário estiver iniciando uma sessão.
119.
Default browser for all URLs.
2008-03-10
Navegador padrão para todos os URLs.
2008-03-10
Navegador padrão para todos os URLs.
123.
Whether the default browser understands netscape remote.
2008-03-10
Se o navegador padrão entende o protocolo remote do Netscape.
2008-03-10
Se o navegador padrão entende o protocolo remote do Netscape.
124.
Default calendar
2008-03-10
Calendário padrão
125.
Default calendar application
2008-03-10
Aplicação padrão de calendário
2008-03-10
Aplicação padrão de calendário
126.
Calendar needs terminal
2008-03-10
O calendário requer um terminal
127.
Whether the default calendar application needs a terminal to run
2008-03-10
Se a aplicação padrão de calendário precisa de um terminal para ser executado
2008-03-10
Se a aplicação padrão de calendário precisa de um terminal para ser executado
128.
Default tasks
2008-03-10
Tarefas padrão
129.
Default tasks application
2008-03-10
Aplicação padrão de tarefas
2008-03-10
Aplicação padrão de tarefas
130.
Tasks needs terminal
2008-03-10
As tarefas precisam de um terminal