Translations by Felipe Castro

Felipe Castro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

151200 of 358 results
131.
%s: not loading empty unimap (if you insist: use option -f to override)
2012-06-19
%s: ne ŝargadas malplenan unikodmapon (se vi insistas: uzu elekteblon -f por preterpasi)
132.
entry
2012-06-19
enigo
133.
entries
2012-06-19
enigoj
134.
Saved unicode map on `%s'
2012-06-19
Unikoda mapo konservita en '%s'
135.
Appended Unicode map
2012-06-19
Postmetita Unikoda mapo
136.
usage: %s [-v] [-o map.orig] map-file
2016-09-02
uzmaniero: %s [-v] [-o map.orig] map-dosiero
2012-06-19
uzado: %s [-v] [-o map.orig] map-dosiero
137.
mapscrn: cannot open map file _%s_
2012-06-19
mapscrn: ne povas malfermi map-dosieron _%s_
138.
Cannot stat map file
2016-09-02
Ne eblas statlegi map-dosieron
2012-06-19
Ne povas statlegi map-dosieron
139.
Loading binary direct-to-font screen map from file %s
2012-06-19
Ŝargado je duuma rekte-al-tipara ekran-mapo el dosiero %s
140.
Error reading map from file `%s'
2012-06-19
Eraro dum legado de mapo el dosiero '%s'
141.
Loading binary unicode screen map from file %s
2012-06-19
Ŝargado je duuma unikoda ekran-mapo el dosiero %s
142.
Loading symbolic screen map from file %s
2012-06-19
Ŝargado je simbola ekran-mapo el dosiero %s
143.
Error parsing symbolic map from `%s', line %d
2012-06-19
Eraro dum analizado de simbola mapo el '%s', linio %d
144.
Cannot read console map
2016-09-02
Ne eblas legi konzolan mapon
2012-06-19
Ne povas legi konzolan mapon
145.
Saved screen map in `%s'
2012-06-19
Ekran-mapo konservita en '%s'
146.
Usage: %s [OPTIONS] -- command This utility help you to start a program on a new virtual terminal (VT). Options: -c, --console=NUM use the given VT number; -e, --exec execute the command, without forking; -f, --force force opening a VT without checking; -l, --login make the command a login shell; -u, --user figure out the owner of the current VT; -s, --switch switch to the new VT; -w, --wait wait for command to complete; -v, --verbose print a message for each action; -V, --version print program version and exit; -h, --help output a brief help message.
2016-09-02
Uzmaniero: %s [MODIFILOJ] -- komando Tiu ĉi utilaĵo helpas vin lanĉi programon en nova virtuala terminalo (VT). Elektoj: -c, --console=NUM uzi la indikitan numeron de VT; -e, --exec plenumi la komandon, sen forkado; -f, --force devigi malfermi VT sen kontrolado; -l, --login igi la komando kiel ensalutan ŝelon; -u, --user malkovri la posedanton de la aktualan VT; -s, --switch salti al la nova VT; -w, --wait atendi plenumiĝon de la komando; -v, --verbose montri mesaĝon por ĉiu ago; -V, --version montri program-version kaj eliri; -h, --help eligi mallongan help-mesaĝon.
147.
Couldn't find owner of current tty!
2012-06-19
Ne povis trovi la posedanton de la aktuala tty!
148.
%s: Illegal vt number
2012-06-19
%s: Malpermesata numero de vt
149.
Only root can use the -u flag.
2012-06-19
Nur root povas uzi la flagon -u.
150.
Couldn't get a file descriptor referring to the console
2018-01-22
Ne eblis preni dosier-priskribilon rilatanta al la konzolo
2012-06-19
Ni ne povis preni dosier-priskribilon rilatanta al la konzolo
151.
Cannot find a free vt
2016-09-02
Ne eblas trovi liberan vt
2012-06-19
Ne povas trovi liberan vt
152.
Cannot check whether vt %d is free; use `%s -f' to force.
2016-09-02
Ne eblas kontroli ĉu vt %d estas libera; uzu '%s - f' por perforti.
2012-06-19
Ne povas kontroli ĉu vt %d estas libera; uzu '%s - f' por perforti.
153.
vt %d is in use; command aborted; use `%s -f' to force.
2012-06-19
vt %d estas uzata; komando ĉesigita; uzu '%s -f' por perforti.
154.
Unable to find command.
2012-06-19
Ne eblas trovi la komandon.
155.
Unable to set new session
2012-06-19
Ne eblas ekigi novan seancon
156.
Unable to open %s
2012-06-19
Ne eblas malfermi %s
157.
Using VT %s
2012-06-19
Ni uzadas VT %s
158.
Cannot open %s read/write
2016-09-02
Ne eblas malfermi %s lege/skribe
2012-06-19
Ne povas malfermi %s lege/skribe
159.
Couldn't activate vt %d
2012-06-19
Ne povis aktivigi vt %d
160.
Activation interrupted?
2012-06-19
Ĉu aktivigo interrompita?
161.
Couldn't deallocate console %d
2018-01-22
Ne eblis liberigi la konzolon %d
2012-06-19
Ni ne povis liberigi la konzolon %d
162.
%s: short ucs2 unicode table
2012-06-19
%s: mallonga unikoda tabelo ucs2
163.
%s: short utf8 unicode table
2012-06-19
%s: mallonga unikoda tabelo utf8
164.
%s: bad utf8
2012-06-19
%s: malĝusta utf8
165.
%s: unknown utf8 error
2012-06-19
%s: nekonata eraro utf8
166.
%s: short unicode table
2012-06-19
%s: mallonga unikoda tabelo
167.
%s: Error reading input font
2012-06-19
%s: Eraro dum legado de eniga tiparo
168.
%s: Bad call of readpsffont
2012-06-19
%s: Malĝusta voko al readpsffont
169.
%s: Unsupported psf file mode (%d)
2012-06-19
%s: Nesubtenata dosiera reĝimo psf (%d)
170.
%s: Unsupported psf version (%d)
2012-06-19
%s: Nesubtenata versio psf (%d)
171.
%s: zero input font length?
2012-06-19
%s: ĉu nula eniga tipar-longo?
172.
%s: zero input character size?
2012-06-19
%s: ĉu nula eniga signo-grando?