Translations by Jose Luis Tirado

Jose Luis Tirado has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

127 of 27 results
13.
Truncate not supported on stream
2014-01-20
No se soporta el truncamiento en el flujo
21.
Malformed DNS-SD encoded_triple '%s'
2013-02-10
DNS-SD encoded_triple malformada «%s»
160.
Audio CD File System Service
2012-08-18
Servicio de sistema de archivos de CD de audio
239.
Unknown error.
2013-03-11
Error desconocido.
249.
Device not found
2014-01-20
Dispositivo no encontrado
265.
The recent folder may not be deleted
2012-08-18
La carpeta reciente puede no ser borrada
272.
Unable to spawn SSH program
2013-02-10
No se puede iniciar el programa SSH
273.
Unable to spawn SSH program: %s
2013-02-10
No se puede iniciar el programa SSH: %s
284.
Unable to find supported SSH command
2013-02-10
No se puede encontrar orden SSH soportada
293.
Failed to retrieve share list from server: %s
2013-03-11
No se pudo recuperar la lista de carpetas compartidas del servidor: %s
294.
Windows Network File System Service
2012-08-18
Servicio de sistema de archivos de red de Windows
296.
Failed to mount Windows share: %s
2013-03-11
No se pudo montar la carpeta compartida de Windows: %s
304.
Windows Shares File System Service
2012-08-18
Servicio de sistema de archivos compartidos de Windows
324.
%s has been unmounted
2012-08-18
%s ha sido desmontado
326.
File system is busy
2012-08-18
El sistema de archivos está ocupado
359.
Failed to get org.gnome.OnlineAccounts.Files for %s
2013-02-17
Falló al obtener org.gnome.OnlineAccounts.Files para %s
439.
Writing data to %s Don't unplug until finished
2012-08-18
Escribiendo datos en %s No desconecte hasta que termine
446.
The unlocked device does not have a recognizable file system on it
2012-08-18
El dispositivo desbloqueado no contiene un sistema de archivos reconocible
449.
Enter a passphrase to unlock the volume The passphrase is needed to access encrypted data on %s.
2012-08-18
Introduzca una contraseña para desbloquear el volumen La contraseña se necesita para acceder a los datos cifrados en %s.
457.
Concatenate files and print to the standard output.
2012-08-18
Concatenar archivos e imprimirlos a la salida estándar.
459.
Note: just pipe through cat if you need its formatting options like -n, -T or other.
2012-11-15
Nota: empalme a través de cat si necesita sus opciones de formato como -n, -T u otras.
466.
Backup existing destination files
2012-08-18
Hacer copia de seguridad de los archivos de destino existentes
467.
Never follow symbolic links
2012-08-18
No seguir nunca los enlaces simbólicos
471.
Copy one or more files from SOURCE to DEST.
2012-08-18
Copiar uno o más archivos de ORIGEN a DESTINO.
481.
Don't follow symbolic links
2012-08-18
No seguir enlaces simbólicos
504.
Show information about locations.
2012-08-18
Mostrar información sobre las ubicaciones.
512.
gvfs-ls is similar to the traditional ls utility, but using gvfs locations instead of local files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can be specified with their gvfs name, e.g. standard::icon.
2012-11-15
gvfs-ls es similar a la utilidad tradicional ls, pero usando ubicaciones gvfs en lugar de archivos locales: por ejemplo puede usar algo como smb://servidor/recurso/archivo.txt como ubicación. Los atributos de archivo se pueden indicar mediante su nombre gvfs, por ejemplo standard::icon.