Translations by Ricardo Pérez López
Ricardo Pérez López has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
16. |
Error initializing Avahi: %s
|
|
2009-01-09 |
Error inicializando Avahi: %s
|
|
17. |
Error creating Avahi resolver: %s
|
|
2009-01-09 |
Error creando resolutor Avahi: %s
|
|
18. |
Error resolving "%s" service "%s" on domain "%s"
|
|
2009-01-09 |
Error resolviendo el servicio «%s» «%s» sobre el dominio «%s»
|
|
19. |
Error resolving "%s" service "%s" on domain "%s". One or more TXT records are missing. Keys required: "%s".
|
|
2009-01-09 |
Error resolviendo el servicio «%s» «%s» sobre el dominio «%s». Faltan uno o más registros TXT. Claves necesarias: «%s».
|
|
20. |
Timed out resolving "%s" service "%s" on domain "%s"
|
|
2009-01-09 |
Tiempo de espera excedido resolviendo el servicio «%s» «%s» sobre el dominio «%s»
|
|
22. |
Can't handle version %d of GVfsIcon encoding
|
|
2009-01-09 |
No está soportada la versión %d de la codificación GVfsIcon
|
|
23. |
Malformed input data for GVfsIcon
|
|
2009-01-09 |
Datos de entrada mal formados para GVfsIcon
|
|
116. |
Operation unsupported
|
|
2008-02-29 |
Operación no soportada
|
|
156. |
Error from 'paranoia' on drive %s
|
|
2008-02-18 |
Error de «paranoia» en la unidad %s
|
|
192. |
backups not supported yet
|
|
2008-02-29 |
las copias de respaldo no están soportadas aún
|
|
298. |
Backup file creation failed: %s
|
|
2008-02-18 |
Falló la creación del archivo de respaldo: %s
|
|
309. |
Invalid reply
|
|
2008-02-29 |
Respuesta incorrecta
|
|
310. |
Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support this?
|
|
2009-07-15 |
Falló la creación de una conexión FTP activa. Es posible que su router no lo admita.
|
|
311. |
Failed to create active FTP connection.
|
|
2009-07-15 |
Falló la creación de una conexión FTP activa.
|
|
312. |
Filename contains invalid characters.
|
|
2009-07-15 |
El nombre del archivo contiene caracteres no válidos.
|
|
313. |
The FTP server is busy. Try again later
|
|
2009-07-15 |
El servidor FTP está ocupado. Inténtelo de nuevo más tarde.
|
|
314. |
Accounts are unsupported
|
|
2008-02-29 |
Las cuentas no están soportadas
|
|
315. |
Host closed connection
|
|
2008-02-29 |
El servidor cerró la conexión
|
|
316. |
Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?
|
|
2008-02-29 |
No se ha podido abrir una conexión de datos. ¿Tal vez el cortafuegos lo está impidiendo?
|
|
2008-02-29 |
No se ha podido abrir una conexión de datos. ¿Tal vez el cortafuegos lo está impidiendo?
|
|
2008-02-29 |
No se ha podido abrir una conexión de datos. ¿Tal vez el cortafuegos lo está impidiendo?
|
|
317. |
Data connection closed
|
|
2008-02-29 |
Conexión de datos cerrada
|
|
318. |
Operation failed
|
|
2008-02-29 |
Falló la operación
|
|
319. |
No space left on server
|
|
2008-02-29 |
No hay espacio libre en el servidor
|
|
321. |
Page type unknown
|
|
2008-02-29 |
Tipo de página desconocido
|
|
338. |
Can't find metadata file %s
|
|
2009-07-15 |
No se pudo encontrar el archivo de metadatos %s
|
|
339. |
Unable to set metadata key
|
|
2009-07-15 |
No se pudo asignar la clave de metadatos
|
|
2009-07-15 |
No se pudo establecer la clave de metadatos
|
|
340. |
Unable to unset metadata key
|
|
2009-07-15 |
No se pudo desasignar la clave de metadatos
|
|
2009-07-15 |
No se pudo desestablecer la clave de metadatos
|
|
341. |
Unable to remove metadata keys
|
|
2009-07-15 |
No se pudieron eliminar las claves de metadatos
|
|
342. |
Unable to move metadata keys
|
|
2009-07-15 |
No se pudieron mover las claves de metadatos
|
|
343. |
GVFS Metadata Daemon
|
|
2009-07-15 |
Demonio de metadatos GVFS
|
|
344. |
Metadata daemon for GVFS
|
|
2009-07-15 |
Demonio de metadatos para GVFS
|
|
345. |
GVfs GDU Volume Monitor
|
|
2009-07-15 |
Monitor de volúmenes GDU para Gvfs
|
|
347. |
Unnamed Drive (%s)
|
|
2009-07-15 |
Unidad sin nombre (%s)
|
|
348. |
Unnamed Drive
|
|
2009-07-15 |
Unidad sin nombre
|
|
350. |
Start drive in degraded mode?
Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails.
|
|
2009-07-15 |
¿Arrancar la unidad en modo degradado?
Arrancar una unidad en modo degradado significa que la unidad ya no será tolerante a fallos. Los datos de la unidad podrán perderse irremediablemente si falla un componente.
|
|
351. |
Start Anyway
|
|
2009-07-15 |
Iniciar de todas formas
|
|
352. |
One or more programs are preventing the unmount operation.
|
|
2009-07-15 |
Uno o más programas están impidiendo la operación de desmontaje.
|
|
356. |
Enter a password to unlock the volume
The device "%s" contains encrypted data on partition %d.
|
|
2009-07-15 |
Introduzca una contraseña para desbloquear el volumen
El dispositivo «%s» contiene datos cifrados en la partición %d.
|
|
357. |
Enter a password to unlock the volume
The device "%s" contains encrypted data.
|
|
2009-07-15 |
Introduzca una contraseña para desbloquear el volumen
El dispositivo «%s» contiene datos cifrados.
|
|
358. |
Enter a password to unlock the volume
The device %s contains encrypted data.
|
|
2009-07-15 |
Introduzca una contraseña para desbloquear el volumen
El dispositivo «%s» contiene datos cifrados.
|
|
435. |
%s Encrypted Data
|
|
2008-04-09 |
Datos cifrados de %s
|
|
436. |
%s Media
|
|
2008-04-09 |
Soporte de %s
|
|
501. |
Settable attributes:
|
|
2009-08-31 |
Atributos asignables:
|
|
502. |
Writable attribute namespaces:
|
|
2009-08-31 |
Espacios de nombre de atributos escribibles:
|
|
578. |
Location not specified
|
|
2009-07-15 |
Ubicación no especificada
|
|
579. |
Attribute not specified
|
|
2009-07-15 |
Atributo no especificado
|
|
581. |
Invalid attribute type %s
|
|
2009-07-15 |
Tipo de atributo %s no válido
|