Translations by Gomex

Gomex has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 86 results
6.
pinentry.qualitybar.tooltip
2009-08-16
pinentry.qualitybar.tooltip
37.
PUK
2009-08-16
PUK
38.
Reset Code
2009-08-16
Código de reinicialização
40.
Repeat this Reset Code
2009-08-16
Repita esse código de reinicialização
41.
Repeat this PUK
2009-08-16
Repita esse PUK
43.
Reset Code not correctly repeated; try again
2009-08-16
Código de reinicialização não repetido corretamente; Tente novamente
44.
PUK not correctly repeated; try again
2009-08-16
PUK não repetido corretamente; Tente novamente
97.
error getting nonce for the socket
2009-08-16
erro ao obter o socket nonce
104.
error reading nonce on fd %d: %s
2009-08-16
error ao ler nonce no fd %d: %s
179.
|audit-log-result|Good
2009-08-16
|audit-log-result|Bom
180.
|audit-log-result|Bad
2009-08-16
|audit-log-result|Ruim
181.
|audit-log-result|Not supported
2009-08-16
|audit-log-result|Não suportado
182.
|audit-log-result|No certificate
2009-08-16
|audit-log-result|Nenhum certificado
184.
|audit-log-result|Error
2009-08-16
|audit-log-result|Erro
210.
Certificate chain valid
2009-08-16
Cadeia de certificado válido
250.
This command is only available for version 2 cards
2009-08-16
Esse comando apenas é válido para cartões na versão 2
251.
Reset Code not or not anymore available
2009-08-16
Nenhum código de reinicialização ou não mais disponível
269.
error writing `%s': %s
2009-08-16
erro ao escrever `%s': %s
322.
unblock the PIN using a Reset Code
2009-08-16
desbloqueie o PIN utilizando o código de reinicialização
386.
error retrieving `%s' via %s: %s
2009-08-16
erro ao obter `%s' via %s: %s
387.
No fingerprint
2009-08-16
Nenhum fingerprint
392.
make a signature
2009-08-16
Crie uma assinatura
393.
make a clear text signature
2009-08-16
faça uma assinatura de texto claro
422.
print message digests
2009-08-16
imprima mensagens em digests
425.
|USER-ID|encrypt for USER-ID
2009-08-16
|USER-ID|criptografe para USER-ID
426.
|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt
2009-08-16
|USER-ID|utilize USER-ID para assinar ou decriptografar
427.
|N|set compress level to N (0 disables)
2009-08-16
|N|defina nível da compressão para N (0 desabilita)
561.
|FILE|take the keys from the keyring FILE
2009-08-16
|FILE|Pegue a chave do chaveiro FILE
565.
Syntax: gpgv [options] [files] Check signatures against known trusted keys
2009-08-16
Syntax: gpgv [options] [files] Check signatures against known trusted keys
910.
(%d) RSA and RSA (default)
2009-08-16
(%d) RSA e RSA (padrão)
911.
(%d) DSA and Elgamal
2009-08-16
(%d) DSA e Elgamal
919.
What keysize do you want for the subkey? (%u)
2009-08-16
Qual o tamanho da chave você deseja para a subchave? (%u)
933.
GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.
2009-08-16
GnuPG precisa construir uma ID de usuário para identificar sua chave.
952.
Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new encryption key.
2009-08-16
Por favor entre com uma frase secreta para proteger o backup off-card da nova chave de encriptação.
1243.
NOTE: signature key %s has been revoked
2009-08-16
chave de assinatura %s foi revogada
1347.
out of core
2009-08-16
fora do núcleo
1354.
out of core
2009-08-16
fora do núcleo
1360.
failed to create temporary file `%s': %s
2009-08-16
falha ao criar arquivo temporário `%s': %s
1361.
error writing to `%s': %s
2009-08-16
erro ao escrever para `%s': %s
1362.
removing stale lockfile (created by %d)
2009-08-16
removendo arquivo de bloqueio antigo (criado por %d)
1363.
- probably dead - removing lock
2009-08-16
- provavelmente morto - removendo bloqueio
1364.
waiting for lock (held by %d%s) %s...
2009-08-16
aguardando bloqueio (retido por %d%s) %s...
1365.
(deadlock?)
2009-08-16
(deadlock?)
1366.
lock `%s' not made: %s
2009-08-16
bloqueio `%s' não feito: %s
1367.
waiting for lock %s...
2009-08-16
aguardando por bloqueio %s...
1376.
|N|Please enter a new PIN for the standard keys.
2009-08-16
|N|Por favor entre com o novo PIN para as chaves padrões.
1377.
||Please enter the PIN for the standard keys.
2009-08-16
||Por favor entre com o novo PIN para as chaves padrões.
1378.
|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys.
2009-08-16
|NP|Por favor entre com o novo PIN código de desbloqueio (PUK) para as chaves padrões.
1379.
|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys.
2009-08-16
|P|Por favor entre com o novo PIN código de desbloqueio (PUK) para as chaves padrões.
1380.
|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures.
2009-08-16
|N|Por favor entre com o novo PIN para a chave criar assinaturas qualificadas.