Translations by Arash
Arash has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to lose work.
|
|
2013-06-19 |
در حال انتظار برای پایان یافتن برنامهها. وقفه انداختن در این برنامهها ممکن است باعث از دست رفتن کارتان بشود.
|
|
~ |
This system will be automatically shut down in %d second.
This system will be automatically shut down in %d seconds.
|
|
2013-06-19 |
این سیستم پس از %Id ثانیه، به صورت خودکار خاموش خواهد شد.
این سیستم پس از %Id ثانیه، خودکار خاموش خواهد شد.
|
|
~ |
Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to lose work.
|
|
2013-06-19 |
در حال انتظار برای پایان یافتن برنامه. وقفه انداختن در برنامه ممکن است باعث از دست رفتن کارتان بشود.
|
|
~ |
You will be automatically logged out in %d second.
You will be automatically logged out in %d seconds.
|
|
2013-06-19 |
شما پس از %Id ثانیه به صورت خودکار از سیستم خارج خواهید شد.
شما پس از %Id ثانیه خودکار از سیستم خارج خواهید شد.
|
|
~ |
This system will be automatically restarted in %d second.
This system will be automatically restarted in %d seconds.
|
|
2013-06-19 |
این سیستم پس از %Id ثانیه، به صورت خودکار مجددا راهاندازی خواهد شد.
این سیستم پس از %Id ثانیه، بصورت خودکار مجددا راهاندازی خواهد شد.
|
|
~ |
Restart this system now?
|
|
2012-09-27 |
سیستم هماکنون خاموش شود؟
|
|
~ |
This system will be automatically restarted in %d second.
This system will be automatically restarted in %d seconds.
|
|
2012-09-27 |
این سیستم پس از %Id ثانیه، بصورت خودکار مجددا راهاندازی خواهد شد.
این سیستم پس از %Id ثانیه، بصورت خودکار مجددا راهاندازی خواهد شد.
|
|
~ |
Restart Anyway
|
|
2011-09-23 |
در هر حال سیستم مجددا راهاندازی شود
|
|
~ |
Log out of this system now?
|
|
2011-07-12 |
هماکنون از این سیستم خارج شویم؟
|
|
~ |
Suspend Anyway
|
|
2011-05-25 |
در هر حال سیستم معلق شود
|
|
~ |
You will be automatically logged out in %d second.
You will be automatically logged out in %d seconds.
|
|
2011-05-25 |
شما پس از %Id ثانیه خودکار از سیستم خارج خواهید شد.
شما پس از %Id ثانیه خودکار از سیستم خارج خواهید شد.
|
|
~ |
Lock Screen
|
|
2011-05-25 |
قفل کردن صفحه
|
|
~ |
Cancel
|
|
2011-05-25 |
انصراف
|
|
~ |
_Switch User
|
|
2011-05-25 |
_تعویض کاربر
|
|
~ |
_Shut Down
|
|
2011-05-25 |
خامو_ش کردن
|
|
~ |
S_uspend
|
|
2011-05-25 |
_تعلیق
|
|
~ |
Log Out Anyway
|
|
2011-05-25 |
در هر حال خروج از سیستم انجام شود
|
|
~ |
Show session management options
|
|
2011-05-25 |
گزینههای مدیریت نشست نمایش داده شوند
|
|
~ |
Shut down this system now?
|
|
2011-05-25 |
این سیستم هماکنون خاموش شود؟
|
|
~ |
You are currently logged in as "%s".
|
|
2011-05-25 |
هماکنون شما با عنوان «%s» وارد سیستم شدهاید.
|
|
~ |
This system will be automatically shut down in %d second.
This system will be automatically shut down in %d seconds.
|
|
2011-05-25 |
این سیستم پس از %Id ثانیه، خودکار خاموش خواهد شد.
این سیستم پس از %Id ثانیه، خودکار خاموش خواهد شد.
|
|
~ |
Shut Down Anyway
|
|
2011-05-25 |
در هر حال خاموش کردن سیستم صورت گیرد
|
|
~ |
File is not a valid .desktop file
|
|
2011-05-25 |
پرونده یک پروندهی .desktop معتبر نیست.
|
|
~ |
Unrecognized desktop file Version '%s'
|
|
2011-05-25 |
نسخهی پرونده میزکار ناشناس «%s»
|
|
~ |
Starting %s
|
|
2011-05-25 |
در حال آغاز %s
|
|
~ |
Application does not accept documents on command line
|
|
2011-05-25 |
برنامه سندها را در خط فرمان نمیپذیرد.
|
|
~ |
Unrecognized launch option: %d
|
|
2011-05-25 |
گزینهی راهاندازی ناشناخته: %Id
|
|
~ |
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
|
|
2011-05-25 |
نشانی سند به یک ورودی میزکار «نوع=پیوند» گذر داده نمیشود.
|
|
~ |
Not a launchable item
|
|
2011-05-25 |
این، یک مورد قابل راهاندازی نیست
|
|
~ |
Disable connection to session manager
|
|
2011-05-25 |
از کار انداختن اتصال به مدیر نشست
|
|
~ |
Specify file containing saved configuration
|
|
2011-05-25 |
مشخص کردن پروندهی شامل پیکربندی ذخیره شده
|
|
~ |
FILE
|
|
2011-05-25 |
پرونده
|
|
~ |
Specify session management ID
|
|
2011-05-25 |
شناسه مدیریت نشست را مشخص کنید
|
|
~ |
ID
|
|
2011-05-25 |
شناسه
|
|
~ |
A program is still running:
|
|
2011-05-25 |
یک برنامه همچنان در حال اجرا است:
|
|
~ |
Some programs are still running:
|
|
2011-05-25 |
چند برنامه همچنان در حال اجرا هستند:
|
|
~ |
Switch User Anyway
|
|
2011-05-25 |
در هر حال، تعویض کاربر انجام شود
|
|
~ |
Hibernate Anyway
|
|
2011-05-25 |
در هر حال خواب زمستانی انجام شود
|
|
1. |
Select Command
|
|
2011-05-25 |
انتخاب فرمان
|
|
2. |
Add Startup Program
|
|
2011-05-25 |
افزودن برنامهی راهاندازی
|
|
5. |
The startup command is not valid
|
|
2011-05-25 |
فرمان راهاندازی معتبر نیست
|
|
6. |
Enabled
|
|
2011-05-25 |
فعال
|
|
7. |
Icon
|
|
2011-05-25 |
نقشک
|
|
9. |
Startup Applications Preferences
|
|
2011-05-25 |
ترجیحات برنامههای راهاندازی
|
|
10. |
No name
|
|
2011-05-25 |
بدون نام
|
|
11. |
No description
|
|
2011-05-25 |
بدون شرح
|
|
12. |
Version of this application
|
|
2011-05-25 |
نسخهی این برنامه
|
|
13. |
Could not display help document
|
|
2011-05-25 |
نمیتوان سند راهنما را نمایش داد
|
|
14. |
Custom
|
|
2013-06-19 |
سفارشی
|
|
15. |
This entry lets you select a saved session
|
|
2013-06-19 |
این ورودی به شما اجاره میدهد نشست ذخیره شدهای را انتخاب کنید
|