Browsing Ukrainian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Ukrainian guidelines.
6271 of 101 results
62.
<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Figure <number/></msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

This is a format message used to format cross references to figures.
Multiple roles can be provided to allow document translators to select
how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
your language needs to provide different cross reference formattings
for different parts of speech, you should provide multiple roles for
cross reference formatters.

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

title       - The title of the figure
titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
if no titleabbrev exists
number      - The full number of the figure, possibly including
the number of the parent element

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
right angle bracket.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Малюнок <number/></msgstr>
Translated and reviewed by Mykola Tkach
In upstream:
<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Рисунок <number/></msgstr>
Suggested by Maxim Dziumanenko
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:881
63.
<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

glossentry - A entry in a glossary or glosslist
http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossentry.html

This is a format message used to format the abbreviations of terms
in glossary entries.  An abbreviation for a glossary term can be
provided by an 'acronym' or an 'abbrev' element.  For example, a
glossary entry for HTML might look like this:

Hypertext Markup Language (HTML)
Definition goes here....

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

node - The content of the acronym or abbrev element

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the content, simply write left angle bracket, node, slash,
right angle bracket.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>
Translated by Maxim Dziumanenko
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:913
64.
<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

This is a format message used to format cross references to glossaries.
Multiple roles can be provided to allow document translators to select
how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
your language needs to provide different cross reference formattings
for different parts of speech, you should provide multiple roles for
cross reference formatters.

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

title       - The title of the figure
titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
if no titleabbrev exists

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
right angle bracket.

Note that authors are not required to provide explicit titles for
glossaries.  If the author does not provide a title, the translatable
string 'Glossary' is used as a default.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>
Translated by Maxim Dziumanenko
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:947
65.
<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Read the definition for ‘<glossterm/>’.</msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

This is a format message used to format tooltips on cross references
to glossary entries.

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

glossterm - The term being defined by the glossary entry

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
slash, right angle bracket.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Читайте визначення "<glossterm/>".</msgstr>
Translated by Maxim Dziumanenko
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:971
66.
<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

This is a format message used to format cross references to glossary
entries.  Multiple roles can be provided to allow document translators to
select how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.
If your language needs to provide different cross reference formattings
for different parts of speech, you should provide multiple roles for
cross reference formatters.

In addition, the 'glosssee' role will be used for cross references
from glosssee or glossseealso elements.  These are used in other
glossary entries to direct the user to the linked-to entry.

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

glossterm - The term being defined by the glossary entry

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
slash, right angle bracket.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>
Translated by Maxim Dziumanenko
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1003
67.
<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

glosssee - A cross reference from one glossentry to another
http://docbook.org/tdg/en/html/glosssee.html

This is a format message used to format glossary cross references.
This format message controls the sentence used to present the cross
reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
link, see the message glossentry.xref.

One or more glosssee elements are presented as a links to the user
in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For example,
if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
be formatted as "See foo."

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

glosssee - The actual link or links of the cross reference

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
slash, right angle bracket.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Дивіться <glosssee/>.</msgstr>
Translated by Maxim Dziumanenko
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1037
68.
<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

glossseealso - A cross reference from one glossentry to another
http://docbook.org/tdg/en/html/glossseealso.html

This is a format message used to format glossary cross references.
This format message controls the sentence used to present the cross
reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
link, see the message glossentry.xref.

One or more glossseealso elements are presented as a links to the
user in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For
example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
baz."

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

glosssee - The actual link or links of the cross reference

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
slash, right angle bracket.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Також дивіться <glosssee/>.</msgstr>
Translated by Maxim Dziumanenko
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1072
69.
<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

manvolnum - A reference volume number
http://docbook.org/tdg/en/html/manvolnum.html

This is a format message used to format manvolnum elements.
A manvolnum is typically a number or short string used to
identify a section of man pages.  It is typically placed
inside parentheses.

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

node - The text content of the manvolnum element

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
right angle bracket.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>
Translated by Maxim Dziumanenko
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1101
70.
<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>
The number formatter used for part numbers.  This can be one of
"1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
provide the following results:

1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv

Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
contact the maintainers about adding formatters for your language.

<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>
Translated by Maxim Dziumanenko
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1116
71.
<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Part <number/></msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

This is a format message used to format labels for parts.  Labels
are used before the title in places like headers and table of contents
listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
for different uses of labels.  The following roles may be used with
this format message:

header - Used for labels in headers
li     - Used for labels in table of contents listings

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

title       - The title of the part
titleabbrev - The titleabbrev of the part, or just the title
if no titleabbrev exists
number      - The full number of the part, possibly including
the number of the parent element

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
right angle bracket.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Частина <number/></msgstr>
Translated by Maxim Dziumanenko
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1150
6271 of 101 results

This translation is managed by Ubuntu Ukrainian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Maxim Dziumanenko, Mykola Tkach.