Translations by Leandro Regueiro
Leandro Regueiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
52. |
Invalid object, not initialized
|
|
2012-08-22 |
O socket non é válido, non se inicializou
|
|
56. |
Error during conversion: %s
|
|
2012-08-22 |
Produciuse un erro durante a conversión: %s
|
|
80. |
Error auto-launching:
|
|
2012-08-22 |
Produciuse un erro ao autoiniciar:
|
|
94. |
Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set
|
|
2012-08-22 |
Non é posíbel determinar o enderezo do bus xa que a variábel de ambiente DBUS_STARTER_BUS_TYPE non está estabelecida
|
|
189. |
Error: %s is not a valid object path
|
|
2012-08-22 |
Erro: %s non é unha ruta a un obxecto correcta
|
|
192. |
Error: %s is not a valid interface name
|
|
2012-08-22 |
Erro: %s non é un nome de interface correcto
|
|
193. |
Error: %s is not a valid member name
|
|
2012-08-22 |
Erro: %s non é un nome de membro correcto
|
|
194. |
Error: %s is not a valid unique bus name.
|
|
2012-08-22 |
Erro: %s non é un nome de bus único correcto.
|
|
267. |
Can't handle the supplied version of the icon encoding
|
|
2012-08-22 |
Non é posíbel manipular a versión fornecida da codificación da icona
|
|
279. |
Failed to locate '%s' in any source directory
|
|
2012-08-22 |
Produciuse un erro ao buscar «%s» en calquera directorio fonte
|
|
280. |
Failed to locate '%s' in current directory
|
|
2012-08-22 |
Produciuse un erro ao buscar «%s» no cartafol actual
|
|
282. |
Failed to create temp file: %s
|
|
2012-08-22 |
Produciuse un erro ao crear o ficheiro temporal: %s
|
|
300. |
invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers and hyphen ('-') are permitted.
|
|
2012-08-22 |
nome «%s» non válido: o carácter «%c» non é válido; só se permiten letras en minúsculas, números e guións («-»).
|
|
301. |
invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted.
|
|
2012-08-22 |
nome «%s» non válido: non se permiten dous guións seguidos («--»).
|
|
302. |
invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-').
|
|
2012-08-22 |
nome «%s» non válido: o último carácter non pode ser un guión («-»).
|
|
305. |
cannot add keys to a 'list-of' schema
|
|
2012-08-22 |
non é posíbel engadir claves a un esquema «lista-de»
|
|
317. |
Can not be a list of a schema with a path
|
|
2012-08-22 |
Non é posíbel que sexa unha lista de esquemas con unha ruta
|
|
324. |
Element <%s> not allowed at the top level
|
|
2012-08-22 |
Non se permite o elemento <%s> no nivel superior
|
|
329. |
; ignoring override for this key.
|
|
2012-08-22 |
; ignorando a sobrescritura para esta clave.
|
|
332. |
Ignoring override for this key.
|
|
2012-08-22 |
Ignorando a sobrescritura para esta clave.
|
|
336. |
Abort on any errors in schemas
|
|
2012-08-22 |
Interromper ao atopar calquera erro nos esquemas
|
|
338. |
Do not enforce key name restrictions
|
|
2012-08-22 |
Non respetar as restricións de nome de clave
|
|
343. |
removed existing output file.
|
|
2012-08-22 |
retirouse o ficheiro de saída existente.
|
|
353. |
Error removing file: %s
|
|
2012-08-22 |
Produciuse un erro ao retirar o ficheiro: %s
|
|
367. |
Error removing target file: %s
|
|
2012-08-22 |
Produciuse un erro ao retirar o ficheiro obxectivo: %s
|
|
386. |
Error setting modification or access time: %s
|
|
2012-08-22 |
Produciuse un erro ao modificar a configuración ou o tempo de acceso: %s
|
|
388. |
Error setting SELinux context: %s
|
|
2012-08-22 |
Produciuse un erro ao estabelecer o contexto SELinux: %s
|
|
396. |
Error removing old backup link: %s
|
|
2012-08-22 |
Produciuse un erro ao retirar a ligazón da copia de seguranza antiga: %s
|
|
404. |
Error removing old file: %s
|
|
2012-08-22 |
Produciuse un erro ao retirar o ficheiro antigo: %s
|
|
409. |
Failed to resize memory output stream
|
|
2012-08-22 |
Produciuse un erro ao redimensionar o fluxo de saída da memoria
|
|
428. |
Error resolving '%s': %s
|
|
2012-08-22 |
Produciuse un erro ao resolver «%s»: %s
|
|
430. |
The resource at '%s' failed to decompress
|
|
2012-08-22 |
Produciuse un erro ao descomprimir o recurso en «%s»
|
|
434. |
List resources
If SECTION is given, only list resources in this section
If PATH is given, only list matching resources
|
|
2012-08-22 |
Listar os recursos
Se se fornece SECCIÓN, só se listarán os recursos desta sección
Se se fornece RUTA, só se listarán os recursos que coincidan
|
|
437. |
List resources with details
If SECTION is given, only list resources in this section
If PATH is given, only list matching resources
Details include the section, size and compression
|
|
2012-08-22 |
Listar os recursos con detalles
Se se fornece SECCIÓN, só se listarán os recursos desta sección
Se se fornece RUTA, só se listarán os recursos que coincidan
Os detalles inclúen a sección, tamaño e compresión
|
|
457. |
The provided value is outside of the valid range
|
|
2012-08-22 |
O valor fornecido está fora do intervalo válido
|
|
461. |
List the keys in SCHEMA
|
|
2012-08-22 |
Lista das claves de ESQUEMA
|
|
464. |
List keys and values, recursively
If no SCHEMA is given, list all keys
|
|
2012-08-22 |
Lista as clave e valores, recursivamente
Se non se fornece un ESQUEMA, lista todas as claves
|
|
466. |
Get the value of KEY
|
|
2012-08-22 |
Obtén o valor de CLAVE
|
|
467. |
SCHEMA[:PATH] KEY
|
|
2012-08-22 |
ESQUEMA[:RUTA] CLAVE
|
|
468. |
Query the range of valid values for KEY
|
|
2012-08-22 |
Consulta o intervalo de valores válidos de CLAVE
|
|
469. |
Set the value of KEY to VALUE
|
|
2012-08-22 |
Estabelece o valor de CLAVE a VALOR
|
|
470. |
SCHEMA[:PATH] KEY VALUE
|
|
2012-08-22 |
ESQUEMA[:RUTA] CLAVE VALOR
|
|
471. |
Reset KEY to its default value
|
|
2012-08-22 |
Estabelece a CLAVE ao seu valor predeterminado
|
|
472. |
Reset all keys in SCHEMA to their defaults
|
|
2012-08-22 |
Restabelecer todas as claves nun ESQUEMA aos seus valores predeterminados
|
|
473. |
Check if KEY is writable
|
|
2012-08-22 |
Comproba se a CLAVE é escribíbel
|
|
474. |
Monitor KEY for changes.
If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.
Use ^C to stop monitoring.
|
|
2012-08-22 |
Monitorizar os cambios da CLAVE.
Se non se especifica a CLAVE, monitoriza todos os cambios en ESQUEMA.
Use ^C para deter a monitorización.
|
|
475. |
SCHEMA[:PATH] [KEY]
|
|
2012-08-22 |
ESQUEMA[:RUTA] [CLAVE]
|
|
480. |
KEY The (optional) key within the schema
|
|
2012-08-22 |
KEY A clave (opcional) no esquema
|
|
481. |
KEY The key within the schema
|
|
2012-08-22 |
KEY A clave nun esquema
|
|
485. |
No such key '%s'
|
|
2012-08-22 |
Non existe a clave «%s»
|