Translations by Samir Ribić
Samir Ribić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
9. |
preserving permissions for %s
|
|
2014-10-20 |
čuvam dozvole pristupa za %s
|
|
10. |
error while opening %s for reading
|
|
2014-10-20 |
greška prilikom otvaranja %s za čitanje
|
|
11. |
cannot open backup file %s for writing
|
|
2014-10-20 |
ne mogu otvoriti datoteku sigurnosne kopije %s za pisanje
|
|
12. |
error reading %s
|
|
2014-10-20 |
greška prilikom čitanja %s
|
|
13. |
error writing %s
|
|
2014-10-20 |
greška prilikom pisanja %s
|
|
14. |
error after reading %s
|
|
2014-10-20 |
greška nakon čitanja %s
|
|
20. |
%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:
|
|
2014-10-20 |
%s: opcija '%s' je dvosmislena; mogućnosti:
|
|
21. |
%s: option '--%s' doesn't allow an argument
|
|
2010-12-21 |
%s: opcija '--%s' ne dopušta argument
|
|
22. |
%s: option '%c%s' doesn't allow an argument
|
|
2010-12-21 |
%s: opcija '%c%s' ne dopušta argument
|
|
23. |
%s: option '--%s' requires an argument
|
|
2010-12-21 |
%s: opcija '--%s' zahtijeva argument
|
|
24. |
%s: unrecognized option '--%s'
|
|
2010-12-21 |
%s: neprepoznata opcija '--%s'
|
|
25. |
%s: unrecognized option '%c%s'
|
|
2010-12-21 |
%s: neprepoznata opcija '%c%s'
|
|
26. |
%s: invalid option -- '%c'
|
|
2010-12-21 |
%s: neispravna opcija -- '%c'
|
|
27. |
%s: option requires an argument -- '%c'
|
|
2010-12-21 |
%s: opcija zahtijeva argument -- '%c'
|
|
28. |
%s: option '-W %s' is ambiguous
|
|
2010-12-21 |
%s: opcija '-W %s' je dvoznačna
|
|
29. |
%s: option '-W %s' doesn't allow an argument
|
|
2010-12-21 |
%s: opcija '-W %s' ne dopušta argument
|
|
30. |
%s: option '-W %s' requires an argument
|
|
2010-12-21 |
%s: opcija '-W %s' zahtijeva argument
|
|
39. |
creation of threads failed
|
|
2014-10-20 |
kreiranje niti nije uspjelo
|
|
47. |
setting permissions for %s
|
|
2014-10-20 |
postavljanje dozvola za %s
|
|
50. |
cannot restore fd %d: dup2 failed
|
|
2010-12-21 |
ne mogu obnoviti fd %d: dup2 pao
|
|
54. |
'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s
|
|
2010-12-21 |
'%s' je nevažeći %s formatni niz za razliku od '%s'. Razlog: %s
|
|
55. |
a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'
|
|
2011-01-05 |
specifikacija formata za argument %u, kao u '%s', ne postoji u '%s'
|
|
57. |
format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same
|
|
2011-01-05 |
formatne specifikacije u '%s' i '%s' za argument %u nisu iste
|
|
62. |
number of format specifications in '%s' and '%s' does not match
|
|
2011-01-05 |
broj formatnih specifikacija u '%s' i '%s' se ne slaže
|
|
76. |
'%s' uses %%m but '%s' doesn't
|
|
2011-01-05 |
'%s' koristi %%m ali '%s' ne koristi
|
|
77. |
'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m
|
|
2011-01-05 |
'%s' ne koristi %%m ali '%s' koristi %%m
|
|
78. |
'%s' uses %%C but '%s' doesn't
|
|
2014-10-20 |
'%s' koristi %%C ali '%s' ne
|
|
79. |
'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C
|
|
2014-10-20 |
'%s' ne koristi %%C ali '%s' koristi %%C
|
|
94. |
a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'
|
|
2011-01-05 |
formatna specifikacija za argument {%u}, kao u '%s', ne postoji u '%s'
|
|
96. |
format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same
|
|
2011-01-05 |
formatne specifikacije u '%s' i '%s' za argument {%u} nisu iste
|
|
107. |
format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent
|
|
2011-01-05 |
formatne specifikacije u '%s' i '%s' nisu ekvivalentne
|
|
108. |
format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'
|
|
2011-01-05 |
format specifikacije u '%s' nisu podskup onih u '%s'
|
|
113. |
format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple
|
|
2011-01-05 |
formatne specifiikacije u '%s' očekuju mapiranje, one u '%s' očekuju uređene skupove
|
|
114. |
format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping
|
|
2011-01-05 |
formatne specifikacije u '%s' očekuju uređen skup, one u '%s' očekuju mapiranje
|
|
115. |
a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'
|
|
2011-01-05 |
formatna specifikacija za argument '%s', kao u '%s', ne postoji u '%s'
|
|
116. |
format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same
|
|
2011-01-05 |
formatne specifiikacije u '%s' i '%s' za argument '%s' nisu iste
|
|
117. |
In the directive number %u, '%c' cannot start a field name.
|
|
2014-10-20 |
U broju direktive %u, '%c' ne možete započeti naziv polja.
|
|
118. |
In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument.
|
|
2014-10-20 |
U broju direktive %u, '%c' ne možete započeti getattr argument.
|
|
119. |
In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument.
|
|
2014-10-20 |
U broju direktive %u, '%c' ne možete započeti getitem argument.
|
|
120. |
In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier.
|
|
2014-10-20 |
U broju direktive %u, više nije dopušteno gniježđenje u formatu razvrstavača.
|
|
121. |
In the directive number %u, there is an unterminated format directive.
|
|
2014-10-20 |
U broju direktive %u, postoji nezavršena format direktiva.
|
|
122. |
'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number
|
|
2011-01-05 |
'%s' je prosti formatni niz, ali '%s' nije: on sadrži 'L' fleg ili dvocifreni broj argumenata
|
|
133. |
Try '%s --help' for more information.
|
|
2014-10-20 |
Pokušajte '%s --help' za više informacija.
|
|
169. |
--previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids
of translated messages.
|
|
2014-10-20 |
--previous kada postavka 'fuzzy', čuva prijašnji msgids
prevedene poruke.
|
|
196. |
Concatenates and merges the specified PO files.
Find messages which are common to two or more of the specified PO files.
By using the --more-than option, greater commonality may be requested
before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be
used to specify less commonality before messages are printed (i.e.
--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,
comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except
that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file
to define them.
|
|
2014-10-20 |
Povezuje i spaja navedene PO datoteke.
Nalazi poruke koje se odnose na dva ili više navedenih PO datoteke.
Korištenjem --more-than opcije, veće zajedništvo može se tražiti
prije nego se poruka ispiše. S druge strane --less-than opcija može biti
korištena za određivanje manjeg zajedništva prije nego poruka bude ispisana (tj.
--less-than=2 će samo ispisivati jedinstvene poruke). Prijevodi,
komentari, izvučeni komentari i pozicije datoteke će se ubrajati, osim,
ako je --use-first navedeno, bit će uzeti od prve PO datoteke
da ih definira.
|
|
207. |
--lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry
|
|
2011-01-05 |
--lang=CATALOGNAME postavlja 'Language' polje u zaglavlju
|
|
228. |
Find messages which are common to two or more of the specified PO files.
By using the --more-than option, greater commonality may be requested
before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be
used to specify less commonality before messages are printed (i.e.
--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,
comments and extracted comments will be preserved, but only from the first
PO file to define them. File positions from all PO files will be
cumulated.
|
|
2014-10-20 |
Nalazi poruke koje se odnose na dva ili više navedenih PO datoteke.
Korištenjem --more-than opcije, veće zajedništvo može se tražiti
prije nego se poruka ispiše. S druge strane --less-than opcija može biti
korištena za određivanje manjeg zajedništva prije nego poruka bude ispisana (tj.
--less-than=2 će samo ispisivati jedinstvene poruke). Prijevodi,
komentari, izvučeni komentari bit će sačuvani, ali samo prve
PO datoteke da ih definira. Pozicije datoteke iz svih PO datoteka će biti
zbrajani.
|
|
230. |
--omit-header don't write header with 'msgid ""' entry
|
|
2014-10-20 |
--omit-header nemojte pisati zaglavlje s 'msgid ""' ulazom
|
|
268. |
%s:
|
|
2011-01-05 |
%s:
|
|
305. |
--endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order
(big or little, default depends on platform)
|
|
2014-10-20 |
--endianness=BYTEORDER ispisuje 32-bitne u datom rasporedu bajta
(veliki ili mali, zadano zavisi od platforme)
|