Translations by Samir Ribić

Samir Ribić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 97 results
9.
preserving permissions for %s
2014-10-20
čuvam dozvole pristupa za %s
10.
error while opening %s for reading
2014-10-20
greška prilikom otvaranja %s za čitanje
11.
cannot open backup file %s for writing
2014-10-20
ne mogu otvoriti datoteku sigurnosne kopije %s za pisanje
12.
error reading %s
2014-10-20
greška prilikom čitanja %s
13.
error writing %s
2014-10-20
greška prilikom pisanja %s
14.
error after reading %s
2014-10-20
greška nakon čitanja %s
20.
%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:
2014-10-20
%s: opcija '%s' je dvosmislena; mogućnosti:
21.
%s: option '--%s' doesn't allow an argument
2010-12-21
%s: opcija '--%s' ne dopušta argument
22.
%s: option '%c%s' doesn't allow an argument
2010-12-21
%s: opcija '%c%s' ne dopušta argument
23.
%s: option '--%s' requires an argument
2010-12-21
%s: opcija '--%s' zahtijeva argument
24.
%s: unrecognized option '--%s'
2010-12-21
%s: neprepoznata opcija '--%s'
25.
%s: unrecognized option '%c%s'
2010-12-21
%s: neprepoznata opcija '%c%s'
26.
%s: invalid option -- '%c'
2010-12-21
%s: neispravna opcija -- '%c'
27.
%s: option requires an argument -- '%c'
2010-12-21
%s: opcija zahtijeva argument -- '%c'
28.
%s: option '-W %s' is ambiguous
2010-12-21
%s: opcija '-W %s' je dvoznačna
29.
%s: option '-W %s' doesn't allow an argument
2010-12-21
%s: opcija '-W %s' ne dopušta argument
30.
%s: option '-W %s' requires an argument
2010-12-21
%s: opcija '-W %s' zahtijeva argument
39.
creation of threads failed
2014-10-20
kreiranje niti nije uspjelo
47.
setting permissions for %s
2014-10-20
postavljanje dozvola za %s
50.
cannot restore fd %d: dup2 failed
2010-12-21
ne mogu obnoviti fd %d: dup2 pao
54.
'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s
2010-12-21
'%s' je nevažeći %s formatni niz za razliku od '%s'. Razlog: %s
55.
a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'
2011-01-05
specifikacija formata za argument %u, kao u '%s', ne postoji u '%s'
57.
format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same
2011-01-05
formatne specifikacije u '%s' i '%s' za argument %u nisu iste
62.
number of format specifications in '%s' and '%s' does not match
2011-01-05
broj formatnih specifikacija u '%s' i '%s' se ne slaže
76.
'%s' uses %%m but '%s' doesn't
2011-01-05
'%s' koristi %%m ali '%s' ne koristi
77.
'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m
2011-01-05
'%s' ne koristi %%m ali '%s' koristi %%m
78.
'%s' uses %%C but '%s' doesn't
2014-10-20
'%s' koristi %%C ali '%s' ne
79.
'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C
2014-10-20
'%s' ne koristi %%C ali '%s' koristi %%C
94.
a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'
2011-01-05
formatna specifikacija za argument {%u}, kao u '%s', ne postoji u '%s'
96.
format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same
2011-01-05
formatne specifikacije u '%s' i '%s' za argument {%u} nisu iste
107.
format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent
2011-01-05
formatne specifikacije u '%s' i '%s' nisu ekvivalentne
108.
format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'
2011-01-05
format specifikacije u '%s' nisu podskup onih u '%s'
113.
format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple
2011-01-05
formatne specifiikacije u '%s' očekuju mapiranje, one u '%s' očekuju uređene skupove
114.
format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping
2011-01-05
formatne specifikacije u '%s' očekuju uređen skup, one u '%s' očekuju mapiranje
115.
a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'
2011-01-05
formatna specifikacija za argument '%s', kao u '%s', ne postoji u '%s'
116.
format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same
2011-01-05
formatne specifiikacije u '%s' i '%s' za argument '%s' nisu iste
117.
In the directive number %u, '%c' cannot start a field name.
2014-10-20
U broju direktive %u, '%c' ne možete započeti naziv polja.
118.
In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument.
2014-10-20
U broju direktive %u, '%c' ne možete započeti getattr argument.
119.
In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument.
2014-10-20
U broju direktive %u, '%c' ne možete započeti getitem argument.
120.
In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier.
2014-10-20
U broju direktive %u, više nije dopušteno gniježđenje u formatu razvrstavača.
121.
In the directive number %u, there is an unterminated format directive.
2014-10-20
U broju direktive %u, postoji nezavršena format direktiva.
122.
'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number
2011-01-05
'%s' je prosti formatni niz, ali '%s' nije: on sadrži 'L' fleg ili dvocifreni broj argumenata
133.
Try '%s --help' for more information.
2014-10-20
Pokušajte '%s --help' za više informacija.
169.
--previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids of translated messages.
2014-10-20
--previous kada postavka 'fuzzy', čuva prijašnji msgids prevedene poruke.
196.
Concatenates and merges the specified PO files. Find messages which are common to two or more of the specified PO files. By using the --more-than option, greater commonality may be requested before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be used to specify less commonality before messages are printed (i.e. --less-than=2 will only print the unique messages). Translations, comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file to define them.
2014-10-20
Povezuje i spaja navedene PO datoteke. Nalazi poruke koje se odnose na dva ili više navedenih PO datoteke. Korištenjem --more-than opcije, veće zajedništvo može se tražiti prije nego se poruka ispiše. S druge strane --less-than opcija može biti korištena za određivanje manjeg zajedništva prije nego poruka bude ispisana (tj. --less-than=2 će samo ispisivati jedinstvene poruke). Prijevodi, komentari, izvučeni komentari i pozicije datoteke će se ubrajati, osim, ako je --use-first navedeno, bit će uzeti od prve PO datoteke da ih definira.
207.
--lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry
2011-01-05
--lang=CATALOGNAME postavlja 'Language' polje u zaglavlju
228.
Find messages which are common to two or more of the specified PO files. By using the --more-than option, greater commonality may be requested before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be used to specify less commonality before messages are printed (i.e. --less-than=2 will only print the unique messages). Translations, comments and extracted comments will be preserved, but only from the first PO file to define them. File positions from all PO files will be cumulated.
2014-10-20
Nalazi poruke koje se odnose na dva ili više navedenih PO datoteke. Korištenjem --more-than opcije, veće zajedništvo može se tražiti prije nego se poruka ispiše. S druge strane --less-than opcija može biti korištena za određivanje manjeg zajedništva prije nego poruka bude ispisana (tj. --less-than=2 će samo ispisivati jedinstvene poruke). Prijevodi, komentari, izvučeni komentari bit će sačuvani, ali samo prve PO datoteke da ih definira. Pozicije datoteke iz svih PO datoteka će biti zbrajani.
230.
--omit-header don't write header with 'msgid ""' entry
2014-10-20
--omit-header nemojte pisati zaglavlje s 'msgid ""' ulazom
268.
%s:
2011-01-05
%s:
305.
--endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order (big or little, default depends on platform)
2014-10-20
--endianness=BYTEORDER ispisuje 32-bitne u datom rasporedu bajta (veliki ili mali, zadano zavisi od platforme)