Translations by Miguel Anxo Bouzada

Miguel Anxo Bouzada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 467 results
1.
from %s
2009-10-26
de %s
3.
attempt to use scalar parameter `%s' as an array
2011-01-01
tentouse usar o parámetro escalar «%s» como unha matriz
2009-10-26
tentouse usar o parámetro escalar `%s como unha matriz'
5.
attempt to use array `%s' in a scalar context
2011-01-01
tentouse usar a matriz «%s» nun contexto escalar
2009-10-26
tentouse usar a matriz `%s' nun contexto escalar
6.
delete: index `%s' not in array `%s'
2011-01-01
delete: o índice «%s» non está na matriz «%s»
2009-10-26
delete: o índice `%s' non está na matriz `%s'
19.
%s blocks must have an action part
2009-10-26
Os bloques %s deben ter unha parte de acción
20.
each rule must have a pattern or an action part
2009-10-26
cada regra debe ter un patrón ou unha parte de acción
21.
old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules
2011-01-01
o antigo awk non admite múltiples regras «BEGIN» ou «END»
2009-10-26
o antigo awk non admite múltiples regras `BEGIN' ou `END'
22.
`%s' is a built-in function, it cannot be redefined
2011-01-01
«%s» é unha función interna, non se pode redefinir
2009-10-26
`%s' é unha función interna, non se pode redefinir
23.
regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not
2011-01-01
a constante de expresión regular «//» semella un comentario de C++, pero non o é
2009-10-26
a constante de expresión regular `//' semell un comentario de C++, pero non o é
24.
regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not
2011-01-01
a constante de expresión regular «/%s/¢ semella un comentario de C, pero non o é
2009-10-26
a constante de expresión regular `/%s/' semella un comentario de C, pero non o é
25.
duplicate case values in switch body: %s
2011-01-01
valores case duplicados no corpo dun conmutador: %s
2009-10-26
valores case duplicados no corpo dun switch: %s
31.
`return' used outside function context
2011-01-01
usouse «return» fora do contexto da función
2009-10-26
usouse `return' fora do contexto da función
32.
plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print ""'
2011-01-01
o «print» simple na regra BEGIN ou END probablemente debe ser «print ""»
2009-10-26
o `print' simple na regra BEGIN ou END probablemente debe ser `print ""'
35.
`delete(array)' is a non-portable tawk extension
2011-01-01
«delete(array)» é unha extensión de gawk que non é transportable
2009-10-26
`delete(array)' é unha extensión de gawk que non é transportable
36.
multistage two-way pipelines don't work
2009-10-26
as liñas de traballo de duas vías multiestado non funcionan
37.
regular expression on right of assignment
2009-10-26
expresión regular do lado dereito dunha asignación
38.
regular expression on left of `~' or `!~' operator
2011-01-01
expresión regular á esquerda do operador «~» ou «!~»
2009-10-26
expresión regular á esquerda do operador `~' ou `!~'
39.
old awk does not support the keyword `in' except after `for'
2011-01-01
o antigo awk non admite a palabra clave «in» agás despois de «for»
2009-10-26
o antigo awk non admite a palabra clave `in' excepto despois de `for'
40.
regular expression on right of comparison
2009-10-26
expresión regular á dereita dunha comparación
43.
non-redirected `getline' undefined inside END action
2011-01-01
«getline» non redirixido indefinido dentro da acción de END
2009-10-26
`getline' non redirixido indefinido dentro da acción de END
44.
old awk does not support multidimensional arrays
2009-10-26
o antigo awk non admite matrices multidimensionais
45.
call of `length' without parentheses is not portable
2011-01-01
a chamada de «length» sen parénteses non é transportable
2009-10-26
a chamada de `length' sen paréntesis non é transportable
48.
invalid subscript expression
2009-10-26
expresión de subíndice non válida
49.
warning:
2011-01-01
aviso:
2009-10-26
%s: aviso:
50.
fatal:
2009-10-26
fatal:
51.
unexpected newline or end of string
2009-10-26
nova liña ou fin de cadea non agardada
52.
can't open source file `%s' for reading (%s)
2011-01-01
non se pode abrir o ficheiro orixe «%s» para lectura (%s)
2009-10-26
non se puede abrir o ficheiro orixe `%s' para lectura (%s)
54.
reason unknown
2009-10-26
razón descoñecida
62.
empty program text on command line
2009-10-26
texto de programa baleiro na liña de ordes
63.
can't read sourcefile `%s' (%s)
2011-01-01
non se pode ler o ficheiro orixe «%s» (%s)
2009-10-26
non se pode ler o ficheiro orixe `%s' (%s)
64.
source file `%s' is empty
2011-01-01
o ficheiro orixe «%s» está baleiro
2009-10-26
o ficheiro orixe `%s' está baleiro