Translations by Yuri Fidelis

Yuri Fidelis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 54 results
445.
Examples: Convert seconds since the epoch (1970-01-01 UTC) to a date $ date --date='@2147483647' Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ) $ TZ='America/Los_Angeles' date Show the local time for 9AM next Friday on the west coast of the US $ date --date='TZ="America/Los_Angeles" 09:00 next Fri'
2012-03-08
Exemplos: Converte segundos desde o período (1970-01-01 UTC) até uma data $ date --date='@2147483647' Mostra a hora na costa oeste dos EUA (use tzselect(1) para encontrar TZ) $ TZ='America/Los_Angeles' date Mostra a hora local para 9AM próxima sexta-feira na costa oeste dos EUA $ date --date='TZ="America/Los_Angeles" 09:00 next Fri'
2012-03-08
Examplos: Converte segundos desde o período (1970-01-01 UTC) até uma data $ date --date='@2147483647' Mostra a hora na costa oeste dos EUA (use tzselect(1) para encontrar TZ) $ TZ='America/Los_Angeles' date Mostra a hora local para 9AM próxima sexta-feira na costa oeste dos EUA $ date --date='TZ="America/Los_Angeles" 09:00 next Fri'
756.
failed to create hard link to %.0s%s
2012-03-17
falhou ao criar hard link %.0s%s
757.
failed to create hard link %s
2012-03-17
falhou ao criar hard link %s
758.
failed to create hard link %s => %s
2012-03-17
falhou ao criar hard link %s => %s
806.
-t sort by modification time, newest first -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8
2012-03-17
-t ordena por horário de modificação, mais recente primeiro -T, --tabsize=COLS assume que tab para à cada COLS ao invés de 8
815.
-b, --binary read in binary mode (default unless reading tty stdin)
2012-03-17
-b, --leitura binária em modo binário (por padrão a não ser que leia tty stdin)
816.
-b, --binary read in binary mode
2012-03-17
-b, --leitura binária em modo binário
817.
-c, --check read %s sums from the FILEs and check them
2012-03-17
-c, --check lê %s somas a partir dos FILEs e as verifica
2012-03-17
-c, --check lê %s somas a partir dos FILEs e os verifica
819.
-t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)
2012-03-17
-t, --text leitura em modo texto (padrão se lendo tty stdin)
820.
-t, --text read in text mode (default)
2012-03-17
-t, --text leitura em modo texto (padrão)
821.
The following three options are useful only when verifying checksums: --quiet don't print OK for each successfully verified file --status don't output anything, status code shows success -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines
2012-03-17
As três opções seguintes são úteis apenas na verificação de checksums: --quiet não exibe OK para cada arquivo verificado com sucesso --status não exibe nada, código de estado mostra sucesso -w, --warn avisa sobre linhas de checksum formatadas impropriamente
822.
--strict with --check, exit non-zero for any invalid input
2012-03-17
--strict com --check, saída diferente de zero para qualquer entrada inválida
830.
WARNING: %<PRIuMAX> line is improperly formatted
WARNING: %<PRIuMAX> lines are improperly formatted
2012-03-17
WARNING: %<PRIuMAX> linha está formatada impropriamente
WARNING: %<PRIuMAX> linhas estão formatadas impropriamente
831.
WARNING: %<PRIuMAX> listed file could not be read
WARNING: %<PRIuMAX> listed files could not be read
2012-03-17
WARNING: %<PRIuMAX> arquivo listado não pôde ser lido
WARNING: %<PRIuMAX> arquivos listados não puderam ser lidos
832.
WARNING: %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match
WARNING: %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match
2012-03-17
WARNING: %<PRIuMAX> checksum computado NÃO corresponde
WARNING: %<PRIuMAX> checksums computados NÃO correspondem
839.
the --strict option is meaningful only when verifying checksums
2012-03-17
a opção --strict é significativa apenas na verificação de checksums
866.
Files are created u+rw, and directories u+rwx, minus umask restrictions.
2012-03-17
Arquivos são criados u+rw, e diretórios u+rwx, menos restrições umask.
1215.
-c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort -C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad line --compress-program=PROG compress temporaries with PROG; decompress them with PROG -d
2012-03-17
-c, --check, --check=diagnose-first verifica por entrada ordenada; não ordena -C, --check=quiet, --check=silent semelhante à -c, mas não reposta a primeira linha ruim --compress-program=PROG comprime temporarios com PROG; descomprime eles com PROG -d
1216.
--debug annotate the part of the line used to sort, and warn about questionable usage to stderr --files0-from=F read input from the files specified by NUL-terminated names in file F; If F is - then read names from standard input
2012-03-17
--debug anota a parte da linha usada para ordenação, e avisa sobre uso questionável de stderr --files0-from=F lê entrada a partir dos arquivos especificados por NUL-terminated nomes no arquivo F; Se F for - então lê nomes a partir da entrada padrão
1219.
-t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank transition -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s; multiple options specify multiple directories --parallel=N change the number of sorts run concurrently to N -u, --unique with -c, check for strict ordering; without -c, output only the first of an equal run
2012-03-17
-t, --field-separator=SEP use SEP ao invés da transição de não-vazios para vazios -T, --temporary-directory=DIR use DIR para arquivos temporários, não $TMPDIR ou %s; multiplas opções especificam multiplos diretórios --parallel=N altera o número de tipos executados simultaneamente à N -u, --unique com -c, verifica por ordenação estrita; sem -c, exibe apenas a primeira de uma execução igual
1270.
using %s sorting rules
2012-03-17
usando %s regras de ordenação
1273.
the suffix length needs to be at least %zu
2012-03-17
o tamanho do sufixo deve ser pelo menos %zu
1282.
failed to set FILE environment variable
2012-03-17
falhou ao estabelecer a variável de ambiente FILE
1283.
executing with FILE=%s
2012-03-17
executando com FILE=%s
1285.
closing prior pipe
2012-03-17
fechando pipe anterior
1286.
closing output pipe
2012-03-17
fechando pipe de saída
1287.
moving input pipe
2012-03-17
movendo pipe de entrada
1288.
closing input pipe
2012-03-17
fechando pipe de entrada
1290.
failed to close input pipe
2012-03-17
falhou ao fechar pipe de entrada
1292.
with FILE=%s, signal %s from command: %s
2012-03-17
com FILE=%s, sinal %s do comando: %s
1293.
with FILE=%s, exit %d from command: %s
2012-03-17
com FILE=%s, saída %d do comando: %s
1297.
%s: invalid chunk number
2012-03-17
%s: número de bloco inválido
1303.
%s: invalid IO block size
2012-03-17
%s: tamanho de bloco IO inválido
1304.
--filter does not process a chunk extracted to stdout
2012-03-17
--filtes não processa um bloco extraido para stdout
1308.
failed to canonicalize %s
2012-03-17
falhou ao canonizar %s
1315.
File: "%n" ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T Block size: %-10s Fundamental block size: %S Blocks: Total: %-10b Free: %-10f Available: %a Inodes: Total: %-10c Free: %d
2012-03-17
Arquivo: "%n" ID: %-8i Namelen: %-7l Tipo: %T Tamanho do bloco: %-10s Tamanho do bloco fundamental: %S Blocos: Total: %-10b Livre: %-10f Disponível: %a Inodes: Total: %-10c Livre: %d
1316.
File: %N Size: %-10s Blocks: %-10b IO Block: %-6o %F
2012-03-17
Arquivo: %N Tamanho: %-10s Blocos: %-10b Bloco IO: %-6o %F
1317.
Device: %Dh/%dd Inode: %-10i Links: %-5h Device type: %t,%T
2012-03-17
Dispositivo: %Dh/%dd Inode: %-10i Links: %-5h Tipo de dispositivo: %t,%T
1318.
Device: %Dh/%dd Inode: %-10i Links: %h
2012-03-17
Dispositivo: %Dh/%dd Inode: %-10i Links: %h
1319.
Access: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)
2012-03-17
Acesso: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)
1320.
Context: %C
2012-03-17
Contexto: %C
1321.
Access: %x Modify: %y Change: %z Birth: %w
2012-03-17
Acessar: %x Modificar: %y Alterar: %z Nascimento: %w
1413.
-n, --lines=K output the last K lines, instead of the last %d; or use -n +K to output lines starting with the Kth --max-unchanged-stats=N with --follow=name, reopen a FILE which has not changed size after N (default %d) iterations to see if it has been unlinked or renamed (this is the usual case of rotated log files). With inotify, this option is rarely useful.
2012-03-17
-n, --lines=K exibe as últimas linhas K, em vez da última %d; ou usa -n +K para linhas de saída iniciadas na K-ézima --max-unchanged-stats=N com --follow=name, reabre um FILE que não mudou de tamanho após N (padrão %d) iterações para ver se ele foi desvinculado ou renomeado (este é o caso comum de arquivos de log rotacionados). Com inotify, esta opção é raramente útil.
1415.
-s, --sleep-interval=N with -f, sleep for approximately N seconds (default 1.0) between iterations. With inotify and --pid=P, check process P at least once every N seconds. -v, --verbose always output headers giving file names
2012-03-17
-s, --sleep-interval=N com -f, fica inativo por aproximadamente N segundos (padrão 1.0) entre iterações. Com inotify e --pid=P, verifica o processo P pelo menos uma vez a cada N segundos. -v, --verbose sempre exibe cabeçalhos dando os nomes de arquivo
1433.
inotify resources exhausted
2012-03-17
recursos inotify esgotados
1481.
warning: timer_create
2012-03-17
aviso: timer_create
1487.
warning: disabling core dumps failed
2012-03-17
aviso: falha ao desabilitar despejos de núcleo
1518.
when translating with string1 longer than string2, the latter string must not end with a character class
2012-03-17
na tradução com string1 maior do que string2, a última string não deve terminar com uma classe de caractere