Translations by Dedeco
Dedeco has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
|
|
2006-01-13 |
|
|
39. |
jump hint unaligned
|
|
2006-01-18 |
dica de desvio desalinhada
|
|
2006-01-18 |
dica de desvio desalinhada
|
|
2006-01-18 |
dica de desvio desalinhada
|
|
2006-01-18 |
dica de desvio desalinhada
|
|
62. |
Unrecognised register name set: %s
|
|
2006-01-13 |
Conjunto de nomes de registradores desconhecido: %s
|
|
2006-01-13 |
Conjunto de nomes de registradores desconhecido: %s
|
|
2006-01-13 |
Conjunto de nomes de registradores desconhecido: %s
|
|
2006-01-13 |
Conjunto de nomes de registradores desconhecido: %s
|
|
63. |
The following ARM specific disassembler options are supported for use with
the -M switch:
|
|
2006-01-13 |
As opções a seguir do desmontador, específicas para ARM, não são suportadas
para uso com a opção -M:
|
|
2006-01-13 |
As opções a seguir do desmontador, específicas para ARM, não são suportadas
para uso com a opção -M:
|
|
2006-01-13 |
As opções a seguir do desmontador, específicas para ARM, não são suportadas
para uso com a opção -M:
|
|
2006-01-13 |
As opções a seguir do desmontador, específicas para ARM, não são suportadas
para uso com a opção -M:
|
|
76. |
missing `)'
|
|
2006-01-13 |
')' faltando
|
|
80. |
missing mnemonic in syntax string
|
|
2006-01-13 |
mnemônico faltando na frase de sintaxe
|
|
2006-01-13 |
mnemônico faltando na frase de sintaxe
|
|
2006-01-13 |
mnemônico faltando na frase de sintaxe
|
|
2006-01-13 |
mnemônico faltando na frase de sintaxe
|
|
84. |
junk at end of line
|
|
2006-01-13 |
lixo no fim da linha
|
|
88. |
*unknown*
|
|
2006-01-13 |
*desconhecida*
|
|
2006-01-13 |
*desconhecida*
|
|
2006-01-13 |
*desconhecida*
|
|
2006-01-13 |
*desconhecida*
|
|
92. |
Unrecognized field %d while building insn.
|
|
2006-01-13 |
Campo %d não reconhecido durante a construção de insn.
|
|
2006-01-13 |
Campo %d não reconhecido durante a construção de insn.
|
|
2006-01-13 |
Campo %d não reconhecido durante a construção de insn.
|
|
2006-01-13 |
Campo %d não reconhecido durante a construção de insn.
|
|
132. |
unable to change directory to "%s", errno = %s
|
|
2006-01-13 |
impossível mudar diretório para "%s", numerro = %s
|
|
141. |
overlapping field %s->%s
|
|
2006-01-13 |
campo em sobreposição %s->%s
|
|
142. |
overwriting note %d with note %d (IC:%s)
|
|
2006-01-13 |
Sobrescrevendo nota %d com a nota %d (IC:%s)
|
|
143. |
don't know how to specify %% dependency %s
|
|
2006-01-13 |
Não se sabe como especificar a %% de dependência %s
|
|
144. |
Don't know how to specify # dependency %s
|
|
2006-01-13 |
Não se sabe como especificar a # de dependência %s
|
|
145. |
IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes
|
|
2006-01-13 |
IC:%s [%s] não tem terminais ou subclasses.
|
|
146. |
IC:%s has no terminals or sub-classes
|
|
2006-01-13 |
IC:%snão tem terminais ou subclasses.
|
|
147. |
no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]
|
|
2006-01-13 |
nenhum insns mapeado diretamente ao terminal IC %s [%s]
|
|
148. |
no insns mapped directly to terminal IC %s
|
|
2006-01-13 |
nenhum insns mapeado diretamente ao terminal IC %s
|
|
149. |
class %s is defined but not used
|
|
2006-01-13 |
classe %s está definida mas não é usada
|
|
152. |
rsrc %s (%s) has no regs
|
|
2006-01-13 |
rsrc %s (%s) não possui regs
|
|
153. |
IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d
|
|
2006-01-13 |
Nota IC %d no mnemônico %s (IC:%s) conflitua com o recurso %s, nota %d
|
|
154. |
IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d
|
|
2006-01-13 |
ota IC %d para o mnemônico %s (IC:%s) conflitua com o recurso %s, nota %d
|
|
155. |
opcode %s has no class (ops %d %d %d)
|
|
2006-01-13 |
mnemônico %s não tem classe (ops %d %d %d)
|
|
156. |
W keyword invalid in FR operand slot.
|
|
2006-01-13 |
Palavra-chave W inválida no lugar do operando FR.
|
|
157. |
offset(IP) is not a valid form
|
|
2006-01-13 |
desvio(IP) não é um formato válido
|
|
158. |
(DP) offset out of range.
|
|
2006-01-13 |
Desvio (DP) fora de limite.
|
|
159. |
(SP) offset out of range.
|
|
2006-01-13 |
Desvio (SP) fora de limite.
|
|
160. |
illegal use of parentheses
|
|
2006-01-13 |
uso ilegal de parênteses
|
|
161. |
operand out of range (not between 1 and 255)
|
|
2006-01-13 |
operando fora do limite (não está entre 1 e 255)
|
|
162. |
parse_addr16: invalid opindex.
|
|
2006-01-13 |
parse_addr16: "opindex" inválido.
|
|
163. |
Byte address required. - must be even.
|
|
2006-01-13 |
Endereço do "byte" necessário. - precisa ser par.
|
|
164. |
cgen_parse_address returned a symbol. Literal required.
|
|
2006-01-13 |
cgen_parse_address retornou um símbolo. Um literal é necessário.
|